"سائر الحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres gouvernements
        
    • à tous les gouvernements
        
    • tous les gouvernements de
        
    • des autres gouvernements
        
    • tous les gouvernements pour
        
    • tous les autres gouvernements
        
    :: Travailler en collaboration avec d'autres gouvernements en vue de poursuivre les auteurs étrangers d'actes de violence sexuelle dans le pays où les actes ont été commis et dans le pays d'origine de leurs auteurs; UN ■ التعاون مع سائر الحكومات من أجل ملاحقة المجرمين الأجانب في البلد الذي ترتكب فيه الجريمة وفي بلدهم الأصلي؛
    Au niveau international, il met en place une coopération multilatérale et bilatérale avec d'autres gouvernements, des organisations internationales, le secteur privé et les ONG. UN وعلى المستوى الدولي، تقوم بتطوير التعاون المتعدد الأطراف والثنائي مع سائر الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Le Rapporteur spécial demande instamment à tous les gouvernements de garantir le plein respect des droits et garanties des minorités nationales ou ethniques, religieuses ou linguistiques. UN ويناشد المقرر الخاص سائر الحكومات أن تكفل الاحترام التام لحقوق اﻷقليات القومية أو اﻹثنية واﻷقليات الدينية واللغوية وضماناتها.
    429. Le Rapporteur spécial demande instamment à tous les gouvernements de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour éviter les exodes massifs. UN ٩٢٤- يناشد المقرر الخاص سائر الحكومات على بذل قصارى جهدها لمنع الهجرات الجماعية للسكان.
    La délégation américaine souhaiterait donc connaître les intentions des autres gouvernements sur ce point. UN ولذلك فإن وفدها يرحب بتلقي معلومات حول نية سائر الحكومات في هذا الشأن.
    Il lance aussi un appel à tous les gouvernements pour qu'ils recherchent des solutions pacifiques, dès le premier stade, aux situations potentielles de conflit, et qu'ils s'abstiennent d'encourager les divergences et de favoriser la violence entre différents groupes de citoyens, aussi bien dans leurs pays que dans d'autres. UN ويناشد المقرر الخاص أيضاً سائر الحكومات أن تلتمس، في أبكر مرحلة ممكنة، حلولاً سلمية لحالات النزاع الممكنة وأن تمتنع عن إذكاء نار الخلافات والتشجيع على العنف بين مختلف فئات المواطنين سواء في بلادها أو في غيرها من البلدان.
    C'est aux autorités nationales qu'incombe toujours au premier chef cette responsabilité, mais tous les autres gouvernements ont l'obligation de ne pas prendre de mesure engendrant l'insécurité alimentaire et de répondre aux demandes d'aide d'urgence, dans la mesure où leurs ressources le permettent. UN بيد أن سائر الحكومات الأخرى تتحمل مسؤولية الامتناع عن الأفعال التي تسبب انعدام الأمن الغذائي، والاستجابة لطلبات المساعدة العاجلة بالقدر التي تتيحه مواردها.
    a) D'échanger des renseignements sur les nouveaux stimulants de type amphétamine non placés sous contrôle avec d'autres gouvernements intéressés; UN )أ( تبادل المعلومات مع سائر الحكومات المهتمة حول المنشطات اﻷمفيتامينية الجديدة غير الخاضعة للمراقبة؛
    Une large place a également été accordée à l'application des Lignes directrices dans les recommandations de la mission de planification des secours qu'une équipe des Nations Unies chargée de l'évaluation et de la coordination en cas de catastrophe a effectuée au Bouthan en 2008 et la fourniture d'une assistance technique accrue à d'autres gouvernements intéressés est prévue. UN وجرى التشديد أيضا على تنفيذ المبادئ التوجيهية في توصيات بعثة الأمم المتحدة للتأهب المعنية بتقييم الكوارث والتنسيق، التي أوفدت إلى بوتان عام 2008، ومن المقرر تقديم مزيد من المساعدة التقنية إلى سائر الحكومات المهتمة.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 14 novembre 1996 (S/1996/941, annexe) par laquelle le Gouvernement canadien s'est déclaré disposé à oeuvrer en collaboration avec d'autres gouvernements pour permettre le déploiement d'une force multinationale temporaire à des fins humanitaires dans l'est du Zaïre. UN أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ S/1996/941)، المرفق( التي تعهدت فيها كندا بالعمل مع سائر الحكومات لتهيئة الظروف لنشر قوة مؤقتة متعددة الجنسيات في شرق زائير ﻷغراض إنسانية.
    Le Rapporteur spécial demande instamment à tous les gouvernements de garantir le plein respect des droits et garanties des minorités nationales ou ethniques, religieuses ou linguistiques. UN ويناشد المقرر الخاص سائر الحكومات أن تكفل الاحترام التام لحقوق اﻷقليات القومية أو اﻹثنية واﻷقليات الدينية واللغوية وضماناتها.
    429. Le Rapporteur spécial demande instamment à tous les gouvernements de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour éviter les exodes massifs. UN ٩٢٤- يناشد المقرر الخاص سائر الحكومات على بذل قصارى جهدها لمنع الهجرات الجماعية للسكان.
    Nous remercions également l'Organisation des Nations Unies pour avoir donné aux délégués de la jeunesse la possibilité de participer et demandons à tous les gouvernements de continuer à envoyer des délégués de la jeunesse aux futures réunions des Nations Unies. UN كما نشكر الأمم المتحدة على منح ممثلي الشباب فرصة المشاركة ونطلب من سائر الحكومات أن تواصل بعث ممثلي الشباب إلى اجتماعات الأمم المتحدة المقبلة.
    Le Gouvernement rwandais, à la différence des autres gouvernements de la région, n'a pas fourni au Groupe comme il le lui avait d'abord demandé les dossiers de l'aviation civile, les registres et les relevés journaliers, et a déclaré qu'il ne donnerait suite que pour des cas précis présentés dans un questionnaire écrit. UN ورفضت الحكومة الرواندية طلبات أولية قدمها الفريق للحصول على ملفات الطيران المدني وسجلات وصحائف الحركة اليومية، على خلاف سائر الحكومات في المنطقة، وأشارت إلى أنها لن تستجيب إلا لحالات محددة تقدم في استمارة استبيان خطية.
    Il lance aussi un appel à tous les gouvernements pour qu'ils recherchent des solutions pacifiques, dès le premier stade, aux situations potentielles de conflit, et qu'ils s'abstiennent d'encourager les divergences et de favoriser la violence entre différents groupes de citoyens, aussi bien dans leurs pays que dans d'autres. UN ويناشد المقرر الخاص أيضاً سائر الحكومات أن تلتمس، في أبكر مرحلة ممكنة، حلولاً سلمية لحالات النزاع الممكنة وأن تمتنع عن إذكاء نار الخلافات والتشجيع على العنف بين مختلف فئات المواطنين سواء في بلادها أو في غيرها من البلدان.
    Au paragraphe 2 de cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de la résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de le faire diffuser le plus largement possible, et de lui fournir, avant sa soixante et unième session, toute information concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. UN وفي الفقرة 2، رجــت من الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى حكومة إسرائيل وإلى سائر الحكومات وأن ينشـره على أوسـع نطـاق ممكن، وأن يتيح للجنة قبل انعقاد دورتها الحادية والستيـن جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus