"ساراييفو" - Traduction Arabe en Français

    • Sarajevo
        
    Le secteur de Sarajevo a enquêté sur l'utilisation d'un hélicoptère français et confirmé l'information. UN وحقق قطاع ساراييفو في اﻷمر مستعملا طائرة عمودية فرنسية وأكد البلاغ.
    Il a été également proposé de mettre en place une section de l'égalité entre les sexes au sein du Centre d'études multidisciplinaires postuniversitaires de Sarajevo. UN كما قدمت فكرة لتنظيم شعبة الجنس مع مركز دراسات التخصصات المتعددة للدراسات العليا في ساراييفو.
    17. Les forces serbes de Bosnie ont continué de s'en prendre au personnel de la FORPRONU dans des localités comme Sarajevo. UN ٧١- واستمرت قوات صرب البوسنة في الهجوم على أفراد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة في مواقع مثل ساراييفو.
    Une autre information source d'espoir concerne l'extension des activités des groupes non gouvernementaux de défense des droits de l'homme à Sarajevo, Tuzla et Zenica. UN وهناك تطور آخر مشجع وهو تزايد حجم نشاط الجماعات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في ساراييفو وتوزلا وزينيتسا.
    une unité de'Suleiman Fatah'composée d'une cinquantaine de terroristes opérant dans une partie de la zone de Dobrinja, à Sarajevo et à Pazaric; UN توجد وحدة `سليمان الفاتح` التي يبلغ عددها نحو ٥٠ إرهابيا، وتنشط في إحدى مناطق مستوطنة دوبرينيا في ساراييفو وبازاريتش؛
    Situé à La Haye, il dispose aussi de bureaux à Sarajevo et à Belgrade. UN ويوجد مقرها في لاهاي، ولها مكاتب ميدانية في ساراييفو وبلغراد.
    Elle s'est félicitée de la volonté de l'État de mettre en œuvre la Déclaration de Sarajevo afin de résoudre les problèmes de réfugiés dans la région. UN ورحّبت بالتزام الدولة بتنفيذ إعلان ساراييفو من أجل حل مشكلات اللاجئين في المنطقة.
    On a tué l'archiduc François-Ferdinand à Sarajevo. Open Subtitles لقد اغتالوا الآرشيدوق فرديناند في ساراييفو
    Ce chiffre comprend le renforcement des bataillons d'infanterie à Sarajevo, de 500 hommes, tous grades confondus, pour deux d'entre eux et de 100 hommes, tous grades confondus, pour le troisième, ainsi que le matériel nécessaire. UN وهذا يشمل تعزيز كتائب المشاة في ساراييفو بقوة إضافية قوامها ٥٠٠ فرد من جميع الرتب لكل حالة في حالتين وبقوة إضافية قوامها ١٠٠ فرد من جميع الرتب في حالة الكتيبة الثالثة، إضافة إلى المعدات اللازمة.
    À cette dernière occasion, il a participé à une conférence sur les droits de l'homme organisée par le Centre des droits de l'homme de l'Université de Sarajevo et le Conseil de l'Europe pour commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وخلال هذه الزيارة الأخيرة، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر لحقوق الإنسان نظمه مركز حقوق الإنسان في جامعة ساراييفو ومجلس أوروبا إحياءً للذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Les renseignements qui y sont donnés sont pour la plupart le fruit des travaux en cours du personnel chargé d'assister le Rapporteur spécial sur place, basé à Sarajevo et à Zagreb. UN وتستند المعلومات المقدمة بصورة رئيسية إلى العمل الجاري الذي يؤديه الموظفون الميدانيون المعينون لدى المقرر الخاص والمتمركزون في ساراييفو وزغرب.
    13. En novembre et décembre 1994, les attaques lancées contre Sarajevo ont redoublé d'intensité. UN ٣١- وفي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، جرى تكثيف الاعتداءات على ساراييفو.
    La Haye/Tirana/Lugano/Belgrade/Pristina/Sarajevo/ Zagreb/Lugano/New York/Washington/Lugano/ UN لاهاي/تيرانا/لوغانو/بلغراد/بريشتينا/ساراييفو/زغرب/ لوغانو/ نيويورك/واشنطن
    L'OSCE a invité le Haut Commissariat à participer à une réunion d'exécution de ses missions en Europe du Sud-Est, qui s'est tenue à Sarajevo en juin 2002. UN ودعت المنظمة المفوضية إلى المشاركة في اجتماع عمل لبعثاتها في جنوب شرق أوروبا، عقد في ساراييفو في حزيران/يونيه 2002.
    Le 19 octobre, Alija Izetbegovic est décédé d'une crise cardiaque à l'hôpital Kosevo à Sarajevo, à l'âge de 78 ans. UN 8 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، توفي علي عزت بيكوفيتش في مستشفى كوسيفو في ساراييفو جراء أزمة قلبية عن عمر 78 عاما.
    Le 22 octobre, il a été enterré au cimetière Kovaci à Sarajevo. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، دفن في مقبرة كوفاتشي في ساراييفو.
    Le 17 mai 2005, la Formation de renvoi a décidé de renvoyer l'affaire Stanković devant la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine à Sarajevo. UN وقرر مجلس الإحالة في 17 أيار/مايو 2005، أن يحيل القضية ضد ستانكوفيتش إلى محكمة دولة البوسنة والهرسك في ساراييفو.
    Pour cela, les objectifs de la session extraordinaire consacrée aux enfants restent entièrement valables et les pays d'Europe et d'Asie centrale les ont concrétisés dans les obligations qu'ils ont prises à Sarajevo. UN وأن أهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل تظل صالحة تماما، وقد حددتها بلدان أوروبا ووسط آسيا في الالتزامات التي تعهدت بها في ساراييفو.
    La capitale de Bosnie-Herzégovine est Sarajevo. UN وعاصمة البوسنة والهرسك هي ساراييفو.
    Des numéros d'urgence pour les victimes de la violence fonctionnent actuellement à Sarajevo, Banja Luka, Modrica et Prijedor. UN 74 - وتعمل الآن هواتف الإنقاذ بالنسبة لضحايا العنف في ساراييفو وبانيا لوكا ومودريكا وبريدور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus