Si ça se passe mal, je vous tuerai en premier pour nous avoir entraînés là-dedans avant même que les Tuniques Rouges étirent votre cou tout maigre. | Open Subtitles | أتعرف لو سارت الامور بشكل خاطيء سأسعى لقتلك أولاً لأنك من أدخلنا في هذا حتى قبل أن يكسر الجيش الانكليزي رقبتك |
Si tout se passe comme prévu, c'est ma maison de retraite. | Open Subtitles | اذا سارت الامور وفقا للخطة، هذا هو المنزل اعتزالي. |
Une cabine, dans un coin perdu, personne ne m'a suivi. Comment ça s'est passé ? | Open Subtitles | هاتف عمومي في وسط العدم و لا أحد يتتبع كيف سارت الأمور؟ |
L'opération a été laborieuse et très coûteuse, mais elle fonctionnait bien jusqu'à la nouvelle agression commise par l'Éthiopie en 1998. | UN | وكانت أيضا مهمة تستغرق وقتا طويلا ومكلفة جدا، غير أن العملية سارت بشكل سلس حتى العدوان الإثيوبي الجديد في عام 1998. |
Si ça marche comme prévu, tu vas avoir de l'avancement. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور على هذا ستكون فرصة عظيمة. |
Les journaux diront que c'était un cambriolage qui a mal tourné. | Open Subtitles | ستقول الصحف أنها عملية سرقة سارت على نحو خاطئ |
Écoutez-moi bien. Si tout se passe bien, je veux dire pour nous deux, dans six mois... | Open Subtitles | الآن استمع بعناية ، إذا سارت الأمور بصورة صحيحة لكلينا فى غضون ستةأشهر |
Si tout se passe bien au bal de samedi, je voudrais te faire devenir membre. | Open Subtitles | لو سارت الأمور على خير في مباراة السبت فسأرغب بالتكفل في عضويتك |
Si tout se passe comme prévu et si l'on laisse du temps à la société pour se préparer à sa mise en œuvre, le SMW sera en place au premier semestre 2011. | UN | وإذا ما سارت الأمور جميعاً كما يرام وأتيح للمجتمع الوقت اللازم للتأهب للتنفيذ، يرجى أن يسري نظام الحد الأدنى القانوني للأجور في النصف الأول من عام 2011. |
Bien sûr. Okay... Comme ça s'est passé avec ce gars ? | Open Subtitles | بالطبع، حسناً، كيف سارت الأمور مع ذلك الرجل ؟ |
Tu ne veux pas savoir pour la commission? Tu vas quand même me demander... comment s'est passé la commission d'enquête? | Open Subtitles | ألن تسألينى كيف سارت جلسة التحقيق اليوم ؟ ألن تسألينى كيف سارت جلسة التحقيق اليوم ؟ |
La dernière fois que tu t'es enfuie... Tu te souviens comme ça s'est passé ? | Open Subtitles | في آخر مرة هربتِ، هل تذكرين كيف سارت الأمور ؟ |
Ma délégation pense que le processus de définition d'un Agenda pour le développement optimal a été amorcé dans le bon sens. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن عملية تحديد الخطة المثلى للتنمية قد سارت في الاتجاه الصحيح. |
Quand votre mère a effectué sa marche d'expiation, elle l'a fait pour vous retrouver. | Open Subtitles | عندما سارت أمك في ممشى تطهيرها، فعلتها كي تعود إليك أنت .. |
Pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. | Open Subtitles | بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب |
Elles se sont déroulées dans une atmosphère relativement calme et harmonieuse. | UN | وقد سارت هذه الانتخابات في جو هادئ ومنظم نسبيا. |
Comment s'est passée l'audience ? | Open Subtitles | كيف سارت جلسة الإستماع؟ |
2.2 Le 29 février 2004, alors qu'il conduisait son camion pour aller travailler, l'auteur a été contrôlé par des gendarmes sur la commune de Mézeray (Sarthe). | UN | 2-2 وفي 29 شباط/فبراير 2004، بينما كان صاحب البلاغ يقود حافلته للذهاب إلى عمله، تعرض لمراقبة من جانب رجال الدرك عند بلدية ميزريه (سارت). |
Je souhaite exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général sous la direction duquel l'Organisation a progressé dans la réalisation de ses objectifs. | UN | وأعرب عن تقديرنا للأمين العام الذي سارت المنظمة قدمــــا بفضـــــل توجيهاته ودرايته، نحو تحقيق أهدافها. |
Le processus de désarmement s'est déroulé sans problème majeur à tous ces sites. | UN | وقد سارت عملية نزع السلاح دون مشاكل رئيسية في جميع هذه المواقع. |
Si ça tourne mal demain, on peut pas le laisser filer. | Open Subtitles | إذا سارت الامور غدآ على مايرام لن نتركها تهرب |
ça s'est bien passé à l'École militaire. | Open Subtitles | أيها الجنرال، ظننت أن الأمور سارت .بخير في المدرسة العسكرية اليوم |
En adoptant cette loi, les Palaos ont suivi la voie ouverte par le Japon, les États-Unis, la Norvège, l'Australie et de nombreux autres pays conscients de leurs responsabilités. | UN | وبسن هذا القانون، سارت بالاو على هدي خطى اليابان والولايات المتحدة والنرويج وأستراليا وبلدان أخرى عديدة مسؤولة. |
Elle se tenait face à l'eau, et s'est approchée, et elle a marché droit dedans. | Open Subtitles | قد وقفت هناك وقد كانت تسير نحو الماء لقد سارت لداخل الماء |