"سارت" - Traduction Arabe en Français

    • se passe
        
    • s'est passé
        
    • ça s'
        
    • a été
        
    • marche
        
    • tourné
        
    • se sont déroulées
        
    • s'est passée
        
    • Sarthe
        
    • a progressé
        
    • s'est déroulé
        
    • tourne
        
    • s'est bien passé
        
    • ont suivi
        
    • a marché
        
    Si ça se passe mal, je vous tuerai en premier pour nous avoir entraînés là-dedans avant même que les Tuniques Rouges étirent votre cou tout maigre. Open Subtitles أتعرف لو سارت الامور بشكل خاطيء سأسعى لقتلك أولاً لأنك من أدخلنا في هذا حتى قبل أن يكسر الجيش الانكليزي رقبتك
    Si tout se passe comme prévu, c'est ma maison de retraite. Open Subtitles اذا سارت الامور وفقا للخطة، هذا هو المنزل اعتزالي.
    Une cabine, dans un coin perdu, personne ne m'a suivi. Comment ça s'est passé ? Open Subtitles هاتف عمومي في وسط العدم و لا أحد يتتبع كيف سارت الأمور؟
    L'opération a été laborieuse et très coûteuse, mais elle fonctionnait bien jusqu'à la nouvelle agression commise par l'Éthiopie en 1998. UN وكانت أيضا مهمة تستغرق وقتا طويلا ومكلفة جدا، غير أن العملية سارت بشكل سلس حتى العدوان الإثيوبي الجديد في عام 1998.
    Si ça marche comme prévu, tu vas avoir de l'avancement. Open Subtitles إذا سارت الأمور على هذا ستكون فرصة عظيمة.
    Les journaux diront que c'était un cambriolage qui a mal tourné. Open Subtitles ستقول الصحف أنها عملية سرقة سارت على نحو خاطئ
    Écoutez-moi bien. Si tout se passe bien, je veux dire pour nous deux, dans six mois... Open Subtitles الآن استمع بعناية ، إذا سارت الأمور بصورة صحيحة لكلينا فى غضون ستةأشهر
    Si tout se passe bien au bal de samedi, je voudrais te faire devenir membre. Open Subtitles لو سارت الأمور على خير في مباراة السبت فسأرغب بالتكفل في عضويتك
    Si tout se passe comme prévu et si l'on laisse du temps à la société pour se préparer à sa mise en œuvre, le SMW sera en place au premier semestre 2011. UN وإذا ما سارت الأمور جميعاً كما يرام وأتيح للمجتمع الوقت اللازم للتأهب للتنفيذ، يرجى أن يسري نظام الحد الأدنى القانوني للأجور في النصف الأول من عام 2011.
    Bien sûr. Okay... Comme ça s'est passé avec ce gars ? Open Subtitles بالطبع، حسناً، كيف سارت الأمور مع ذلك الرجل ؟
    Tu ne veux pas savoir pour la commission? Tu vas quand même me demander... comment s'est passé la commission d'enquête? Open Subtitles ألن تسألينى كيف سارت جلسة التحقيق اليوم ؟ ألن تسألينى كيف سارت جلسة التحقيق اليوم ؟
    La dernière fois que tu t'es enfuie... Tu te souviens comme ça s'est passé ? Open Subtitles في آخر مرة هربتِ، هل تذكرين كيف سارت الأمور ؟
    Ma délégation pense que le processus de définition d'un Agenda pour le développement optimal a été amorcé dans le bon sens. UN ويعتقد وفد بلادي أن عملية تحديد الخطة المثلى للتنمية قد سارت في الاتجاه الصحيح.
    Quand votre mère a effectué sa marche d'expiation, elle l'a fait pour vous retrouver. Open Subtitles عندما سارت أمك في ممشى تطهيرها، فعلتها كي تعود إليك أنت ..
    Pour moi, à la fin, les choses ont mal tourné. Open Subtitles بالنسبة إلي, في الآخر, سارت الأمور الى الجنوب
    Elles se sont déroulées dans une atmosphère relativement calme et harmonieuse. UN وقد سارت هذه الانتخابات في جو هادئ ومنظم نسبيا.
    Comment s'est passée l'audience ? Open Subtitles كيف سارت جلسة الإستماع؟
    2.2 Le 29 février 2004, alors qu'il conduisait son camion pour aller travailler, l'auteur a été contrôlé par des gendarmes sur la commune de Mézeray (Sarthe). UN 2-2 وفي 29 شباط/فبراير 2004، بينما كان صاحب البلاغ يقود حافلته للذهاب إلى عمله، تعرض لمراقبة من جانب رجال الدرك عند بلدية ميزريه (سارت).
    Je souhaite exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général sous la direction duquel l'Organisation a progressé dans la réalisation de ses objectifs. UN وأعرب عن تقديرنا للأمين العام الذي سارت المنظمة قدمــــا بفضـــــل توجيهاته ودرايته، نحو تحقيق أهدافها.
    Le processus de désarmement s'est déroulé sans problème majeur à tous ces sites. UN وقد سارت عملية نزع السلاح دون مشاكل رئيسية في جميع هذه المواقع.
    Si ça tourne mal demain, on peut pas le laisser filer. Open Subtitles إذا سارت الامور غدآ على مايرام لن نتركها تهرب
    ça s'est bien passé à l'École militaire. Open Subtitles أيها الجنرال، ظننت أن الأمور سارت .بخير في المدرسة العسكرية اليوم
    En adoptant cette loi, les Palaos ont suivi la voie ouverte par le Japon, les États-Unis, la Norvège, l'Australie et de nombreux autres pays conscients de leurs responsabilités. UN وبسن هذا القانون، سارت بالاو على هدي خطى اليابان والولايات المتحدة والنرويج وأستراليا وبلدان أخرى عديدة مسؤولة.
    Elle se tenait face à l'eau, et s'est approchée, et elle a marché droit dedans. Open Subtitles قد وقفت هناك وقد كانت تسير نحو الماء لقد سارت لداخل الماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus