"ساعات أسبوعياً" - Traduction Arabe en Français

    • heures par semaine
        
    J'y réaffecte Fischer, huit heures par semaine. A sa demande. Open Subtitles سأعيد تعيين فشر, ثمان ساعات أسبوعياً, حسب طلبها
    La couverture n'est pas obligatoire pour les personnes travaillant moins de huit heures par semaine pour un employeur, mais dans pareil cas le salarié ou le travailleur indépendant peut souscrire une assurance volontaire. UN وهذه التغطية ليست إلزامية للموظفين الذين يعملون لدى رب عملٍ أقل من ثماني ساعات أسبوعياً.
    Le tribunal a autorisé l'auteur à rendre visite à sa fille trois heures par semaine, sous surveillance. UN وصرحت المحكمة لصاحب البلاغ بزيارة طفلته لمدة ثلاث ساعات أسبوعياً تحت الإشراف.
    Le tribunal a autorisé l'auteur à rendre visite à sa fille trois heures par semaine, sous surveillance. UN وصرحت المحكمة لصاحب البلاغ بزيارة طفلته لمدة ثلاث ساعات أسبوعياً تحت الإشراف.
    Quant au fond, il précise cependant que l'auteur ne se rend au centre que huit ou dix heures par semaine et que luimême et sa mère bénéficient des prestations de l'État que justifie la maladie de celleci. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تفيد الدولة الطرف بأن فترة بقاء صاحب البلاغ في المركز لا تزيد على 8 إلى 10 ساعات أسبوعياً وأنه يتلقى هو ووالدته إعانة من الدولة بشأن مرضها.
    Quant au fond, il précise cependant que l'auteur ne se rend au centre que huit ou dix heures par semaine et que lui-même et sa mère bénéficient des prestations de l'État que justifie la maladie de celle-ci. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تفيد الدولة الطرف بأن فترة بقاء صاحب البلاغ في المركز لا تزيد على 8 إلى 10 ساعات أسبوعياً وأنه يتلقى هو ووالدته إعانة من الدولة بشأن مرضها.
    Pour les élèves ayant de bons résultats, cette initiation peut être remplacée par des cours d'anglais intensifs à raison de quatre heures par semaine. UN وبالنسبة إلى الأطفال الذين يحصلون على درجات عالية، يمكن إبدال دراسة المبادئ الأساسية بدروس مكثفة في اللغة الإنكليزية وتستغرق ٤ ساعات أسبوعياً.
    Toute personne travaillant au moins huit heures par semaine pour le compte d'un employeur doit en outre être assuré contre les accidents non professionnels. UN كما أن من الواجب التأمين ضد الحوادث غير المهنية التي قد يتعرض لها الأشخاص الذين يعملون لدى صاحب عمل لمدة لا تقل عن 8 ساعات أسبوعياً.
    La BBC a sa propre chaîne de radio en langue galloise (radio Cymru) qui émet en moyenne 104 heures par semaine. UN وتقدم هيئة اﻹذاعة البريطانية BBC قناة الراديو الخاصة بها باللغة الويلزية، راديو Cymru، التي تذيع ٤٠١ ساعات أسبوعياً في المتوسط.
    54. Le Comité des droits de l'enfant était préoccupé par le nombre élevé d'enfants handicapés qui n'allaient à l'école que quelques heures par semaine. UN 54- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء وجود عدد كبير من الأطفال ذوي الإعاقة لا يذهبون إلى المدرسة إلا بضع ساعات أسبوعياً.
    141. En 2012, l'éducation spéciale a été définie comme un enseignement dans lequel les élèves bénéficient d'un soutien d'au moins neuf heures par semaine. UN 141- وفي عام 2012، عُرِّف التعليم الخاص بأنه نمط التدريس الذي يُعطَى التلاميذ فيه دعماً في تسع ساعات أسبوعياً على الأقل.
    D'après l'Enquête sur les revenus et les dépenses des ménages, pour le groupe d'âge de 20 à 29 ans, en moyenne 9,8 heures par semaine sont consacrées à la production artisanale de cadeaux qui sont donnés à l'occasion de cérémonie ou qui sont vendus. UN ووفقاً لدراسة استقصائية للأسرة وإنفاق الدخل في عام 1997، تخصص المرأة في الفئة العمرية 20-29 عاماً 9.8 ساعات أسبوعياً في المتوسط لإنتاج مصنوعات يدوية، تستخدم فيما بعد كهدايا في الاحتفالات أو تباع مقابل مبالغ نقدية.
    55. Le paragraphe 1 de l'article 20 de la Loi portant fondements des relations salariales établit les conditions dans lesquelles il est possible d'introduire des heures supplémentaires facultatives, conformément à une convention collective, et stipule le nombre hebdomadaire maximal d'heures supplémentaires (jusqu'à 10 heures par semaine). UN 55- وتتيح الفقرة 1 من المادة 20 من قانون علاقات العمل الأساسية إمكانية (اختيارية) لتطبيق ساعات عمل تزيد على العمل بدوام كامل (العمل الإضافي) بموجب شروط يحددها القانون، كالاتفاق الجماعي، في تحين تم تحديد فترة العمل الإضافي الأسبوعية القصوى (بما لا يزيد على عشر ساعات أسبوعياً) أيضاً.
    Aide d'une semaine à la garde d'enfants enregistrés au cours de la semaine qui précède la reprise du travail (introduite en avril 2005), sous réserve que le demandeur ait une offre ferme de travail pour au moins 8 heures par semaine et qu'il ait un ou plusieurs enfants qui doivent être gardés pendant les heures de travail; UN - المساعدة في تكلفة رعاية الطفل لمدة أسبوع، وذلك خلال الأسبوع السابق لبدء العمل (بدأ الأخذ بذلك في نيسان/أبريل 2005)، شريطة أن يكون لديهم عرض أكيد بوظيفة لمدة ثماني ساعات أسبوعياً على الأقل وأن يكون لديهم طفل (أطفال) يحتاج (يحتاجون) للرعاية خلال ساعات العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus