"ساعات الليل" - Traduction Arabe en Français

    • la nuit
        
    Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions. UN وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه.
    Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions. UN وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه.
    Tu sais, ça devient dur de cacher les bruits d'entrée et sortie à toute heure de la nuit à mes voisins Open Subtitles أنت تعرف، وأنه أصبح من الصعب لإخفاء التفجير داخل وخارج شقتي في كل ساعات الليل من جيراني.
    Jusqu'à nouvel ordre, les Zambiens sont invités à éviter dans toute la mesure possible de se trouver dans les rues pendant la nuit. UN وحتى إشعار آخر، يطلب بإلحاح من مواطنــي زامبيــا ما أمكنهم، عدم التواجد في الشوارع أثناء ساعات الليل.
    Les scintillations naturelles les plus intenses se produisent durant la nuit à moins de 20° de l'équateur magnétique terrestre. UN وتحدث أشد أحداث التلألؤ الطبيعي أثناء ساعات الليل داخل 20ه من خط استواء الأرض المغنطيسي.
    Ils pourront s'éclairer pendant la nuit grâce à l'électricité et avoir ainsi davantage de temps à consacrer à la vie familiale et au travail, aux études et aux jeux. UN فاﻹضاءة الجيدة أثناء ساعات الليل عن طريق الكهرباء تعني وقتا أكثر لحياة اﻷسرة والعمل والدراسة واللعب.
    Dix-sept Palestiniens ont été tués pendant la nuit dans des circonstances qui ne font qu'avérer encore la brutalité de la guerre menée par Israël. UN فخلال ساعات الليل قُتل 17 فلسطينيا في ظروف ليس من شأنها إلا أن تضيف دليلا آخر على وحشية الحرب التي تشنها إسرائيل.
    Elle s'accomplit en partie la journée et en partie la nuit. UN ويشمل هذا الجدول بعض ساعات النهار وبعض ساعات الليل.
    Pendant ce temps, la circulation des personnes dans le pays à la tombée de la nuit fait, dans une large mesure, l'objet de restrictions volontaires. UN وفي الوقت ذاته، ظلت حركة الأشخاص داخل البلد أثناء ساعات الليل مقيدة في معظمها بشكل طوعي.
    Chaque fois que possible, les transferts de données sont programmés pour avoir lieu la nuit ou les samedis et dimanches lorsque les liaisons par satellite sont moins sollicitées. UN ومن المقرر،كلما أمكن ذلك، أن تجري عمليات تحويل البيانات خلال ساعات الليل وعطلة نهاية الأسبوع عندما تكون الوصلات الساتلية مستخدمة بنسبة أقل.
    Il est resté toute la nuit avec elle après Open Subtitles كان يسهر كل ساعات الليل معها .منذ ذلك الحين
    Personne ne t'oblige à sortir la nuit combattre les méchants et à mentir sans cesse à tes amis ! Open Subtitles لم يرغمك أحد على قضاء ساعات الليل تقاتل الأشرار كما لم يرغمك أحد لتكذب على اصدقائك مرارًا وتكرارًا.
    C'est à ce moment là qu'il la harcelait, qu'il l'appelait au beau milieu de la nuit. Open Subtitles حينها كان يضايقها، يتصل بها في كل ساعات الليل.
    Défense de mâchouiller les tapis et d'aboyer la nuit. Open Subtitles ولكني لن أسمح لها بمضغ السجادة والنباح طوال ساعات الليل
    Je pars tôt du boulot, je rentre, je travaille toute la nuit. Tu n'es même pas là. Open Subtitles أعني ، إنني أذهب للعمل مبكراً ثم أعود للمنزل و أعمل طوال ساعات الليل ، و أنت حتى لست هنا
    Tu te rends compte que la nuit occupe la moitié du temps ? Open Subtitles أتدركون أن ساعات الليل تشكّل نصف ساعاتِ اليوم؟
    Elle somnola un peu, mais se réveilla au milieu de la nuit. Open Subtitles استلقت لترتاح و لكن استيقظت في أكثر ساعات الليل ظلمة
    Si tu crois que je vais le laisser errer, toute la nuit, pour le restant de ses jours, avec une orpheline vampire, tu te mets le doigt dans l'œil. Open Subtitles اذا كنتي تعتقدين أنني سأدعه يتجول طوال ساعات الليل لبقيـة حياته مع مصاص دماء يتيم
    Enfin, un dernier groupe tout vêtu de noir suggère les sombres heures de la nuit. Open Subtitles ثم مجموعة أخيرة مرتدية ملابس سوداء تمثل ساعات الليل الكئيبة
    la nuit, quand chaque bruit s'amplifie, le remords et la terreur l'angoissaient. Open Subtitles في ساعات الليل الصغيرة عندما يقيده كل صوت بذهول التخيلات فيتمكن منه الندم و الرهبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus