"ساعة برج" - Traduction Arabe en Français

    • tour de l'horloge
        
    • 'horloge à
        
    • chantier
        
    Une fois cette déduction effectuée, il reste USD 628 598 pour le projet de tour de l'horloge à Bagdad. UN ويخلص هذا الحساب إلى مبلغ 598 628 دولاراً في ما يتعلق بمشروع ساعة برج بغداد.
    107. IMP inženiring a répondu qu'IMP Metall avait reçu des acomptes pour deux des projets, le projet de tour de l'horloge à Bagdad et le projet du Palais AlSijood. UN 107- ردت أي إم بي إنجنيرنغ أن أي إم بي ميتال قد استلمت سلفتين عن اثنين من المشاريع هما مشروع ساعة برج بغداد ومشروع قصر السجود.
    42. IMP Metall demande une indemnité de USD 3 367 412 au titre de pertes liées à des contrats qu'elle aurait encourues en relation avec le projet de tour de l'horloge à Bagdad. UN 42- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضاً بمبلغ 412 367 3 دولاراً عن الخسائر المتصلة بعقود التي تدعي تكبدها في مشروع ساعة برج بغداد.
    ii) Matériaux qui n'ont pu être livrés sur le chantier 54. Selon les termes du contrat, IMP Metall devait fournir certains matériaux pour les travaux d'aménagement du chantier. UN 54- كان على أي إم بي ميتال، وفقا لشروط العقد المتعلق بمشروع ساعة برج بغداد، توريد مواد معينة لغرض أشغال التجهيز في موقع المشروع.
    C'est la somme qui avait été demandée initialement par IMP Metall dans le formulaire < < E > > au titre des < < factures mensuelles impayées > > pour le projet de tour de l'horloge à Bagdad. UN وكان هذا هو المبلغ الذي طالبت به أي إم بي ميتال في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، في بادئ الأمر، عن " الكشوف الشهرية غير المسددة " في ما يتعلق بمشروع ساعة برج بغداد.
    Cette demande est analogue à celle qui a été présentée à propos du projet de tour de l'horloge à Bagdad, aux paragraphes 57 à 59 cidessus, et concerne les frais d'entreposage encourus d'août 1990 à mai 1994. UN وتشبه هذه المطالبة تلك التي تتعلق بمشروع ساعة برج بغداد الواردة في الفقرات من 57 إلى 59، أعلاه، ويبدو أنها تتصل بتكاليف التخزين المتكبدة خلال الفترة الممتدة بين آب/أغسطس 1990 وأيار/مايو 1994.
    Le premier comportait la fabrication, la fourniture de matériaux et < < l'aménagement du chantier > > , la fourniture de fontaines et d'installations électriques pour la tour de l'horloge à Bagdad (le < < projet de tour de l'horloge à Bagdad > > ). UN وتضمن المشروع الأول صنع وتوريد مواد، و " إقامة منشآت الموقع " ، ونافورات ومعدات كهربائية لفائدة ساعة برج بغداد ( " مشروع ساعة برج بغداد " ).
    Total partiel (projet de tour de l'horloge à Bagdad) UN المجموع الفرعي (مشروع ساعة برج بغداد)
    a) Projet de tour de l'horloge à Bagdad (Projet 115) UN (أ) مشروع ساعة برج بغداد (المشروع 115)
    50. IMP inženiring affirme que les travaux du projet de tour de l'horloge à Bagdad ont été interrompus après le 2 août 1990 parce que l'embargo commercial imposé en application de la résolution 661 (1990) du Conseil de sécurité (l'< < embargo commercial > > ) empêchait toute importation de matériaux. UN 50- تقول أي إم بي إنجنيرنغ إن مواصلة العمل في مشروع ساعة برج بغداد تعذرت بعد 2 آب/أغسطس 1990 إذ لم يكن من الممكن استيراد البضائع إلى موقع المشروع نظرا لفرض الحظر التجاري طبقا لقرار مجلس الأمن 661 (1990) ( " الحظر التجاري " ).
    Il s'agit de commissions bancaires versées pour a) le projet de la tour de l'horloge à Bagdad pour un montant de USD 14 137 et b) pour le projet du Palais AlSijood pour un montant de USD 27 805. UN وتتعلق المطالبة برسوم عمولة مصرفية يدعى تكبدها من (أ) مشروع ساعة برج بغداد بمبلغ 137 14 دولاراً، و(ب) مشروع قصر السجود بمبلغ 805 27 دولارات.
    40. La somme demandée au titre des pertes liées à des contrats se décompose comme suit: a) projet de tour de l'horloge à Bagdad: USD 3 367 412, b) projet du Palais AlSijood: USD 1 934 486, c) projet Um Al Idham: USD 1 600 531, et d) projet d'usine de construction automobile: USD 1 138 060. UN 40- وتتكون المطالبة بالخسائر التعاقدية من خسائر يدعى تكبدها جراء: (أ) مشروع ساعة برج بغداد بمبلغ 412 367 3 دولاراً، (ب) مشروع قصر السجود بمبلغ 486 934 1 دولاراً، (ج) مشروع أم العظام بمبلغ 531 600 1 دولاراً، (د) مشروع مصنع السيارات بمبلغ 060 138 1دولاراً.
    a) Projet de tour de l'horloge à Bagdad UN (أ) مشروع ساعة برج بغداد
    116. IMP Metall affirme avoir perdu certains biens fixes, à savoir des véhicules, qui se trouvaient sur le chantier. UN 116- تدعي أي إم بي ميتال أنها خسرت بعض الأصول الثابتة، تتمثل تحديدا في المركبات التي احتجزت في موقع مشروع ساعة برج بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus