Il est proposé de louer un hélicoptère à l'heure, à raison de 1 500 dollars l'heure pour une moyenne de 20 heures de vol par mois pendant six mois. | UN | ومن المقترح استئجار طائـرة هليكوبتر علـى أساس الساعة بتكلفة تبلغ ٥٠٠ ١ دولار في الساعــة لمـــدة متوسطهـا ٢٠ ساعة طيران في الشهر لفترة ستة أشهر. |
Le montant prévu doit permettre d'alimenter en carburant un hélicoptère pendant la période de six mois, à raison de 75 gallons en moyenne par heure pour 20 heures de vol par mois, le gallon coûtant 1,04 dollar. | UN | أدرج اعتماد لوقـــود الطيران لطائـرة هليكوبتر واحدة لمدة ستة أشهــر بمتوســط استهـلاك يبلــغ ٧٥ غالونــا في الساعة لمدة ٢٠ ساعة طيران في الشهر بتكلفة تبلغ ١٠٤ دولارات للغالون. |
Les frais mensuels d'affrètement comprennent le coût de 900 heures de vol par mois pour les 13 hélicoptères. | UN | وتتضمن تكاليف عقود التأجير الشهرية ما مجموعه ٩٠٠ ساعة طيران في الشهر لجميع الطائرات العمودية وعددها ١٣ طائرة . |
Le montant a été calculé sur la base d'un taux mensuel fixe correspondant à 75 heures de vol par mois plus 15 heures supplémentaires par mois, y compris les dépenses de carburant et les droits d'atterrissage. | UN | وتستند التقديرات على معدل شهري ثابت ﺑ ٧٥ ساعة طيران في الشهر باﻹضافة الى ١٥ ساعة إضافية شهريا، بما في ذلك وقود الطيران ورسوم الهبوط. |
heures de vol au total, dont 5 372 d'avion et 15 205 d'hélicoptère. | UN | ساعة طيران في الإجمالي، منها 372 5 للطائرات الثابتة الجناحين و 205 15 للطائرات ذات الأجنحة الدوارة |
Entretien et inspection, dans 3 emplacements, de 9 hélicoptères militaires et de 3 hélicoptères civils appelés à effectuer 8 288 heures de vol dans toute la zone de la Mission | UN | إدارة وفحص 9 طائرات عسكرية و 3 طائرات مدنية مروحية الجناحين في 3 مواقع لتأمين 288 8 ساعة طيران في كامل منطقة البعثة |
Le coût de la location de cinq avions pour un total de 605 heures de vol par mois pendant trois mois est estimé à 1 700 400 dollars. | UN | تبلغ التكلفـــة التقديريــــة لاستئجار خمس طائرات ثابتة الجناح لمجموع ٦٠٥ ساعة طيران في الشهر لمدة ثلاثة أشهر، ٤٠٠ ٧٠٠ ١ دولار. |
28. Le remboursement des frais pour 43 hélicoptères fournis par les gouvernements devant effectuer au total 860 heures de vol par mois est estimé à 2 045 000 dollars pour un mois. | UN | ٨٢ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار ٤٣ طائرة هليكوبتر مقدمة من الحكومات لما مجموعه ٨٦٠ ساعة طيران في الشهر لمدة شهر واحد ٠٠٠ ٠٤٥ ٢ دولار. |
Les frais de location de l'avion-cargo moyen, tout compris sauf le carburant, s'élèvent à 80 000 dollars par mois pour un minimun de 100 heures de vol par mois (160 000 dollars). | UN | أما تكلفة استئجار طائرة الشحـن المتوسطـة، شاملة كل شيء عدا الوقود، فتبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار في الشهر بحد أدنى يصل إلى ١٠٠ ساعة طيران في الشهر )٠٠٠ ١٦٠ دولار(. |
39. Le montant prévu permet de couvrir le coût du carburant pour trois hélicoptères Bell 212 et a été calculé sur la base de 225 heures de vol par mois et d'une consommation de carburant de 96 gallons par heure. | UN | ٣٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف وقود الطائرات اللازم لثلاث طائرات عمودية من طراز 212 lleB استنادا الى ما مجموعه ٢٢٥ ساعة طيران في الشهر واستهلاك وقود يبلغ ٩٦ غالونا في الساعة. |
Les prévisions sont donc calculées sur la base d’un total de 840 heures de vol par an, avec 40 heures supplémentaires par mois (au lieu de 30). | UN | ولذلك، تستند التقديــرات على أساس ٨٤٠ ساعة طيران في السنة و ٤٠ )بدلا من ٣٠( ساعة طيران إضافية في الشهر. |
En conséquence, un montant est prévu pour la location d'un hélicoptère à raison de 100 heures de vol par mois pendant la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, à raison de 861 dollars par heure de vol, y compris le coût des pièces détachées et de la maintenance. | UN | وبناء عليه، قدر مبلغ لاستئجار طائرة هليكوبتر لمائة ساعة طيران في الشهر للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بتكلفة ٨٦١ دولارا لساعة الطيران الواحدة، شاملة قطع الغيار والصيانة. |
78. Le coût estimatif de la location de 30 hélicoptères devant effectuer au total 1 380 heures de vol par mois pendant six mois s'élève à 15 127 400 dollars. | UN | ٧٨ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار ٣٠ طائرة هليكوبتر لما مجموعه ٣٨٠ ١ ساعة طيران في الشهر لمدة ستة أشهر ٤٠٠ ١٢٧ ١٥ دولار. |
46. Le montant indiqué représente les frais à rembourser pour l'utilisation de 92 hélicoptères fournis par des gouvernements, à raison de 2 540 heures de vol par mois sur une période de quatre mois et demi. | UN | ٤٦ - إن التكلفــة التقديريــة للتسديــد بخصوص ٩٢ طائرة هليكوبتر تقدمها الحكومات لما مجموعه ٥٤٠ ٢ ساعة طيران في الشهر لمدة ٤,٥ شهور تبلغ ١٠٠ ٢٠٢ ٣٢ دولار. |
Pour les 70 premières heures de vol par mois | UN | ﻷول ٧٠ ساعة طيران في الشهر |
Nombre plus faible que prévu du fait des dispositions de la lettre d'attribution prévoyant une moyenne de 40 heures de vol par mois et en raison d'autres contraintes opérationnelles (déploiements de contingents) découlant de la situation en matière de sécurité | UN | إنجاز عدد أقل نظرا لطلب التوريد الذي ينص على 40 ساعة طيران في المتوسط شهريا وغير ذلك من متطلبات العمليات (عمليات نشر القوات) الناجمة عن الحالة الأمنية |
Location/affrètement. Le montant demandé de 2 245 200 dollars pour les hélicoptères de servitude de taille moyenne (de type CH-135) au titre d’une lettre d’attribution était basé sur 120 heures de vol par mois pour un total de 1 440 heures, à raison d’un coût horaire de 1 559 dollars. | UN | ٣٦ - تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات - رصد المبلغ ٢٠٠ ٢٤٥ ٢ دولار للطائرات الهليكوبتر ذات الاستخدام المتوسط من طراز 5-CH-135 بموجب ترتيبات طلبات التوريد على أساس ١٢٠ ساعة طيران في الشهر لما مجموعه ٤٤٠ ١ ساعة بتكلفة قدرها ٥٥٩ ١ دولار في الساعة. |
Les prévisions relatives au coût de la location de l'hélicoptère, qui portaient sur 20 heures de vol par mois pour la période comprise entre le 1er juin et le 30 novembre 1994, correspondaient à un appui au déploiement de la Police nationale civile et au service des répéteurs de communication situés sur des sommets de montagnes. | UN | وقد رصد اعتماد في الميزانية لاستئجار الطائرة الهليكوبتر، بما في ذلك ٢٠ ساعة طيران في الشهر خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ للمساعدة بوزع الشرطة المدنية الوطنية وصيانة معدات الاتصالات الواقعة على قمم الجبال. |
Il est donc proposé de louer un hélicoptère commercial, selon les besoins, pour 12 heures de vol par mois en moyenne, y compris les délais de ravitaillement et d'attente, pour la période de quatre mois et demi comprise entre décembre 1994 et la mi-avril 1995. | UN | ولذلك يقترح أن تستأجر تجاريا طائرة هليكوبتر وذلك " حسب الاحتياج " لمدة ١٢ ساعة طيران في الشهر الواحد في المتوسط، بما في ذلك الوقود ووقت الانتظار، لفترة اﻷربعة أشهر والنصف الممتدة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
heures de vol au total, dont 5 305 d'avion et 15 205 d'hélicoptère | UN | ساعة طيران في الإجمالي، منها 305 5 للطائرات الثابتة الجناحين و 205 15 للطائرات ذات الأجنحة الدوارة |
Entretien et inspection, dans un seul emplacement, de 9 hélicoptères militaires, de 3 hélicoptères civils et d'un avion ayant effectué au total 5 340 heures de vol dans la zone de la Mission. | UN | تمت إدارة وفحص 9 طائرات عسكرية و 3 طائرات مدنية مروحية الجناحين وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في موقع واحد لتأمين 340 5 ساعة طيران في كامل منطقة البعثة. |
Le taux applicable aux hélicoptères est de 1 500 dollars par heure de vol, à raison d'un maximum de 40 heures par mois. | UN | وتبلغ رسوم الطائرة العمودية 500 1 دولار لكل ساعة طيران بحد أقصى قدره 40 ساعة طيران في الشهر. |
Nombre total d'heures de vol (y compris 1 204 heures de patrouille aérienne) | UN | ساعة طيران في المجموع (منها 204 1 ساعات للدوريات الجوية) |