"ساعدته" - Traduction Arabe en Français

    • aidé
        
    • aider
        
    • l'aide
        
    • l'aidais
        
    • l'aides
        
    • aidant cet
        
    • reçoit l'appui
        
    • qui l'a assisté
        
    • lui a prêté son concours
        
    En fait, la plupart des informations fournies par des ONG israéliennes l'ont largement aidé à rédiger son rapport. UN بل إن كثيراُ من المعلومات التي قدمتها منظمات إسرائيلية غير حكومية ساعدته كثيراً في كتابة تقريره.
    Vous voulez dire depuis que vous l'avez aidé à s'échapper. Open Subtitles تقصدين تلك المره التي ساعدته فيها على الهرب
    Sa mère doit l'avoir aidé à gérer sa maladie, et après qu'elle soit partie, ce n'était qu'une question de temps avant qu'il arrête ses médicaments et qu'il dérape complètement. Open Subtitles لا بد أن والدته ساعدته لكي يتحكم بمرضه و بعد رحيلها كانت مسألة وقت قبل أن يتوقف عن تناول أدويته و يتدهور بالكامل
    Si tel était le cas, elle bénéficiait de l'assistance d'une unité spécialement formée pour identifier et aider les victimes à des fins d'exploitation sexuelle. UN فإن كان كذلك، ساعدته وحدة مكرسة ومدربة خصيصاً على تحديد ضحايا الاتجار الجنسي ومساعدتهم.
    Mais il va le découvrir, que je l'aide ou pas. Open Subtitles لكنه سيكتشف ذلك الأمر سواء ساعدته أم لا
    Je l'aidais juste... avec la ponctuation et le choix des mots, ce genre de choses. Open Subtitles ساعدته في علامات الترقيم و اختيار المفردات و أشياء من هذا القبيل
    Drill dit qu'il t'aidera à avoir ce que tu veux si tu l'aides à avoir ce qu'il veut. Open Subtitles يقول دريل يمكنه مساعدتك أن تحصل على ما تريد اذا ساعدته فى الحصول على ما يريد
    Je l'ai aidé à écrire une chanson pour le nouvel album. Open Subtitles لقد ساعدته على تأليف أغنية. ستكون في الألبوم الجديد.
    Tu l'as aidé à gagner. Tu as mérité son respect. Open Subtitles لقد ساعدته بالفوز في الرئاسة لقد كسبت إحترامه
    Eh bien, je ne sais pas si c'est drôle, mais j'ai... accidentellement aidé ta fille à s'introduire dans ta maison hier. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف إذا كان هذا هو مضحك، ولكن أنا، بالصدفة ساعدته ابنتكِ اقتحام منزلكِ أمس.
    Dans ce centre, il avait participé à des ateliers sur la construction et le jardinage, ce qui l'avait aidé à trouver un emploi par la suite. UN وفي المركز، شارك في حلقات عمل عن البناء والحدائق ساعدته فيما بعد على الحصول على عمل.
    Jeff t'aimait beaucoup. Tu l'as tellement aidé avec ses devoirs. Open Subtitles كنت محبباً لـ جف كثيراً ساعدته كثيراً في درجاته
    - l'avez quand même aidé. - J'annule toutes vos autorisations, avec effet immédiat. Open Subtitles ساعدته على فعل ذلك سأٌلغي كل صلاحياتك، على الفور
    L'ex-copine du tueur que tu as aidé à quitter le pays ? Open Subtitles الخليلة السابقة للقاتل الذي ساعدته على الهروب من المدينة ؟
    Mais si Sanctum l'a aidé a disparaître, ils peuvent le faire réapparaître. Open Subtitles لكن لو كانت المُنظمة قد ساعدته في الإختفاء فهم بمفردهم القادرين على الكشف عن مكانه
    Harris a été accepté dans le journal, alors on va fêter ça parce que je l'ai aidé avec son essai. Open Subtitles لذا سنذهب ونحتفل لانني ساعدته في مقاله تم قبولك في الصحيفه القانونيه ؟
    Elle m'a dit qu'il avait fait poussé un navet tellement large qu'il ne pouvait pas le récolter tout seul, donc il a demandé à sa femme de l'aider, mais ensemble, ils n'ont pas pu le récolter. Open Subtitles قالت إنه زرع نبتة لِفت ضخمة جدًا لحد عجزه عن اقتلاعها بنفسه. لذا ساعدته زوجتها، فعجزا عن اقتلاعها.
    Drill dit qu'il peut t'aider à avoir ce que tu veux si tu l'aides à avoir ce qu'il veut. Open Subtitles اذا ساعدته في الحصول على ما يريده ألا تريد أن تعلم أين هو أبوك؟
    Mon cousin voulait de l'aide, je l'ai aidé. Ça marche comme ça. Open Subtitles أبن عمي طلب مساعدتي و ساعدته هكذا تسير الأمور
    Il s'est assis et m'a dit qu'il pouvait tout effacer, tout si je l'aidais. Open Subtitles وجلس غير بعيد وأخبرني أن بإمكانه صرف كلّ هذا كلّه إن ساعدته فحسب
    Mme Ogata a également renforcé les liens entre le HCR et le Conseil de sécurité des Nations Unies en aidant cet organe à mieux apprécier les relations entre les préoccupations humanitaires et les considérations politiques. UN وتوفقت السيدة أوغاتا في تدعيم علاقات المفوضية بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، حيث ساعدته على إدراك الروابط بين الشواغل السياسية والإنسانية إدراكاً أكبر.
    Son programme illégal d'armement nucléaire, qui reçoit l'appui de la France, menace gravement la paix et la sécurité régionales et internationales et nous empêche de réaliser l'universalité du Traité sur la non-prolifération au Moyen-Orient. UN وبرنامج الأسلحة النووية غير القانوني لديها، الذي ساعدته فرنسا، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والدوليين، وقد أعاق تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Le requérant joint également une lettre d'une association qui l'a assisté dans la rédaction de ses commentaires tant au niveau national que devant le Comité et qui atteste que les craintes exprimées par le requérant lui paraissent fondées. UN ويرفق صاحب الشكوى أيضاً رسالة من منظمة ساعدته على صياغة تعليقاته سواءٌ إلى السلطات الوطنية أو إلى اللجنة، تذكر أن المخاوف التي يعرب عنها المدعي تبدو مبررة.
    24. L'Unité a aidé le Président dans ses activités visant à promouvoir l'universalisation de la Convention: elle lui a prêté son concours pour la correspondance avec les États non parties à la Convention, a assuré la préparation des réunions qu'il a tenues avec les représentants de tels États et y a participé. UN 24- قامت الوحدة بدعم الرئيس في أنشطته الرامية إلى الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية، حيث ساعدته في مراسلاته مع الدول غير الأطراف في الاتفاقية، وتولت الإعداد لاجتماعاته مع ممثلي هذه الدول وشاركت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus