"ساعدوني" - Traduction Arabe en Français

    • Au secours
        
    • À l'aide
        
    • A l'aide
        
    • aidez-moi
        
    • Aidez moi
        
    • Aide-moi
        
    • m'aider
        
    • m'ont aidé
        
    • m'ont assisté
        
    • mes
        
    Au secours ! Je suis aveugle ! Open Subtitles سببتي لي العمي عزيزتي ساعدوني , انا أعمي
    Au secours ! Open Subtitles يا شباب, يا شباب، ساعدوني أنقذوني من الوحش
    - Ne bougez pas, mains derrière la tête. - À l'aide ! À l'aide ! Open Subtitles لا تتحرك يدك خلف ظهرك ساعدوني أرجوكم ساعدوني
    Il me court après, il me poursuit, À l'aide ! Open Subtitles إنّه يطاردني ! هذا الرجل يطاردني ! ساعدوني
    Je me fais agresser par une meuf avec une teub ! A l'aide ! Open Subtitles انا اتعرض للأعتداء من قبل فتاة بعضو ذكري, ساعدوني
    Elle serait prostituée dans un bordel. aidez-moi à la retrouver. Open Subtitles ساعدوني في العثور عليها أريد أن أعيدها للمنزل
    S'il vous plait Aidez moi ! Chanel #5, tu vas bien ? Open Subtitles ـ ساعدوني من فضلكم ـ هل أنتِ بخير يا شانيل رقم 5 ؟
    Je suis coincé, Aide-moi. Open Subtitles هيا، تحركوا، تحركوا أنا عالق، ساعدوني على الخروج
    Au secours ! Appelez la police ! Au secours ! Open Subtitles النجدة ، ساعدوني اتصلوا بالشرطة ، ساعدوني
    Au secours ! On a assassiné mon mari ! Open Subtitles ساعدوني, لقد قتلوا زوجي, ارجوكم ســـاعدونـــي.
    Au secours, on m'agresse ! Open Subtitles ساعدوني، ساعدوني أنني أهاجم
    Au.... Secours ! Au secours ! Open Subtitles ـ ساعدوني ساعدوني ـ إلى اللقاء
    À l'aide ! J'ai besoin d'un brancard ! Open Subtitles ساعدوني, أحتاج الى نقاله! translated by hanane alg
    A l'aide, À l'aide, je vous en supplie, Open Subtitles النجدة، ساعدوني رجاءً، هلا يمكنكم؟
    - À l'aide ! - Il y a quelqu'un de vivant là-dedans ! Open Subtitles ساعدوني - هناك شخص على قيد الحياة بالداخل -
    À l'aide. Aux vergues, tas de crapauds ! Open Subtitles ساعدوني - عززوا الساحة أيها الضفادع القذرة -
    A l'aide! Ma femme est enceinte. Open Subtitles ساعدوني ، فليساعدني أحد ما زوجتيعالقة..
    A l'aide! Oh mon dieu! Oh mon dieu! Open Subtitles ساعدوني ، يإلهي ، يإلهي - تماسك يا رجُل -
    aidez-moi à dater ces gants. Photos ci-jointes. Open Subtitles ساعدوني بسرعة على تحديد التاريخ الذي تعود إليه هذه القفازات، الصور مرفقة
    aidez-moi à donner une autre chance dans la vie à ces enfants extraordinaires. Open Subtitles ساعدوني لكي نمنح بعض الأطفال المذهلين فرصة أخرى في الحياة
    On n'a pas de temps à perdre ! Aidez moi à la transporter les voitures sont bloquées à l'entrée Open Subtitles من فضلكم , لا يوجد وقت للإنتظار ساعدوني لنحملها إلى السيارة
    Non ! Je ne peux pas bouger ! Aide-moi ! Open Subtitles ساعدوني، ساعدوني لا، لا، لا أستطيع الحركة
    J'ai pensé à combien de personnes ont essayé de m'aider tout ce temps, et m'ont aidé, certains qui ne sont plus vivants. Open Subtitles فكرت في عدد الاشخاص الذين حاولوا مساعدتي على طول الطريق الذين ساعدوني
    Je remercie tout particulièrement les vice-présidents qui m'ont aidé avec talent et loyauté à présider l'Assemblée générale. UN وأقدم الشكر على نحو خاص إلى نواب الرئيس الذين ساعدوني بكل مهارة وإخلاص في قيادة الجمعية العامة.
    Enfin, j'exprime ma gratitude envers les collègues de ma propre mission qui m'ont assisté tout au long du processus. UN وأخيرا، أشعر بالامتنان لزملائي من بعثة بلدي، الذين ساعدوني طيلة هذه العملية برمتها.
    Je tiens également à exprimer ma reconnaissance sincère à tous ceux qui m'ont aidé à m'acquitter de mes fonctions. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري الخالص لكل الذين ساعدوني على أداء مهامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus