"ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • le PNUD a aidé
        
    • le PNUD a participé
        
    • le PNUD a contribué
        
    le PNUD a aidé les Philippines à moderniser leur système électoral. UN وفي الفلبين ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحديث آلية الانتخابات.
    À la demande du Gouvernement rwandais, le PNUD a aidé à organiser la table ronde sur le Rwanda. UN وتلبية لطلب حكومة رواندا، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنظيم مؤتمر الطاولة المستديرة المعني برواندا.
    Au Zimbabwe, le PNUD a aidé le Gouvernement à mettre au point et à lancer son plan d'action national en vue d'alléger la pauvreté. UN وفي زمبابوي، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة في وضع وبدء خطة عملها الوطنية لتخفيف حدة الفقر.
    15. Renforcement des capacités. le PNUD a aidé les gouvernements à mettre au point et à formuler des programmes de gestion économique et de renforcement des capacités. UN ١٥ - بناء القدرات - ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومات في وضع وإعداد برامج للادارة الاقتصاديـة وبنـاء القدرات.
    En Égypte, par exemple, le PNUD a participé à la création de centres d'accès aux technologies qui ont amené l'Internet et la télécopie dans les zones pauvres et dans les campagnes. UN وفي مصر، على سبيل المثال، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء مراكز مجتمعية للوصول إلى التكنولوجيا وذلك من أجل إدخال " الإنترنت " وخدمة الفاكس إلى المناطق الفقيرة والريفية.
    le PNUD a contribué à l'élargissement de la notion de pauvreté, qui désigne désormais aussi bien un développement humain insuffisant que la pénurie de revenus. UN ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توسيع نطاق تعريف الفقر لكي يشمل أبعاد الفقر البشري وعدم توافر الدخل.
    Aux Philippines, le PNUD a aidé à constituer un réseau de théoriciens, de praticiens et de spécialistes du développement des secteurs tant public que privé, et notamment des ONG, qui formera un noyau de défenseurs du développement humain chargé de promouvoir le concept dans divers secteurs et de participer à la préparation d'un rapport national sur le développement humain. UN وفي الفلبين، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنظيم شبكة من الاكاديميين والممارسين والفنيين المختصين بالتنمية، من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تكوين نواة من الدعاة للتنمية البشرية تعزز هذا المفهوم في مختلف القطاعات وتشارك في إعداد تقرير وطني عن التنمية البشرية.
    le PNUD a aidé à déterminer les besoins logistiques et matériels ainsi qu'à obtenir les fournitures nécessaires, telles que ordinateurs et matériel audio-visuel. UN كما ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحديد الاحتياجات السوقية والمادية وفي شراء اللوازم الضرورية، كالحواسيب والمعدات السمعية - البصرية.
    Avec un financement de l'initiative Capacités 21, le PNUD a aidé le Gouvernement à mettre au point le document initial, en insistant notamment sur les questions mettant en jeu plusieurs secteurs. UN وبتمويل من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مشروع الوثيقة المبدئية مع التركيز بصفة خاصة على القضايا المتشابكة القطاعات.
    51. De son côté, le PNUD a aidé des pays du Moyen-Orient à rénover leur droit commercial. UN ٥١ - وفي الشرق اﻷوسط، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي البلدان على الشروع في برامج اﻹصلاح التنظيمي.
    En Europe orientale et dans la Communauté d'États indépendants (CEI), le PNUD a aidé 22 pays à établir et à publier des rapports nationaux sur le développement humain. UN وفي أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٢ بلدا في إعداد وإصدار تقارير عن التنمية البشرية الوطنية.
    Grâce à son avantage comparatif, le PNUD a aidé à mobiliser près de 2,5 millions de dollars à l'appui du processus de démocratisation par le biais de la participation aux coûts. UN وبالنظر إلى ميزته النسبية، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعبئة نحو ٢,٥ مليون دولار كدعم لعملية إرساء الديمقراطية وذلك من خلال تقاسم التكاليف.
    Pour ce qui est du processus des groupes consultatifs, le PNUD a aidé le Bangladesh à formuler les priorités nationales en matière de développement humain dans le cadre des stratégies et programmes nationaux de développement. UN وفي إطار عملية اﻷفرقة الاستشارية، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنغلاديش في تحديد أولوياتها للتنمية البشرية بما يحقق الاستراتيجيات والبرامج اﻹنمائية الوطنية.
    292. le PNUD a aidé de nombreux pays à mettre au point leur position dans les instances mondiales. UN ٢٩٢ - وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا من البلدان المشتركة في البرنامج على إعداد بيانات مواقفها في المحافل العالمية.
    42. En prévision de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing (Chine), le PNUD a aidé les femmes somaliennes à élaborer un rapport sur la Somalie qui devrait être présenté à la Conférence en septembre 1995. UN ٤٢ - واستعدادا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ، الصين، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الصوماليات في إعداد ورقة قطرية لعرضها في المؤتمر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    le PNUD a aidé les gouvernements à donner corps à leurs engagements en faveur de la promotion des femmes par une série d'actions comme la diffusion généralisée d'informations sur le Programme d'action de Beijing et d'autres matériels concernant la sensibilisation aux problèmes spécifiques aux femmes. UN وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومات في وضع التزامها المتعلق بالنهوض بالمرأة موضع التنفيذ من خلال مجموعة من اﻹجراءات تشمل نشر المعلومات عن منهاج العمل وغيره من المواد المتصلة بالوعي بقضايا الجنسين على نطاق واسع.
    18. En Bulgarie, à la suite du Sommet mondial pour le développement social, le PNUD a aidé le Gouvernement à concevoir une stratégie d'emploi et de réduction de la pauvreté, avec la participation des organisations non gouvernementales. UN ٨١ - وفي بلغاريا، وكمتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة في وضع استراتيجية للعمالة وتقليل الفقر بمشاركة من المنظمات غير الحكومية.
    Dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines, le PNUD a aidé de nombreux pays, notamment le Botswana, le Cameroun, l'Éthiopie, la Gambie, la Guinée, Madagascar, le Malawi et la Namibie, à traduire la notion de développement humain durable en actions concrètes. UN ففي مجال تنمية الموارد البشرية، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عدة بلدان، منها اثيوبيا وبوتسوانا وغامبيا وغينيا والكاميرون ومدغشقر وملاوي وناميبيا في التركيز على تنفيذ مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    29. Dans le domaine de l'environnement, le PNUD a aidé 23 pays à obtenir 5,56 millions de dollars du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour leur permettre de mieux s'acquitter de leurs engagements au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique. UN ٢٩ - في مجال البيئة، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٢٣ بلدا في الحصول على ٥,٥٦ ملايين دولار من مرفق البيئة العالمية لتمكين هذه البلدان من الوفاء بالتزاماتها الناشئة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Dans la région de l’Asie et du Pacifique, le PNUD a aidé le Gouvernement chinois à renforcer sa capacité de coordination des secours après les inondations catastrophiques de l’été 1998, lors desquelles les régions du centre et du sud du pays bordant le Yangtsé ont été inondées pendant plus de 60 jours. UN ٦٣ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حكومة الصين على تحسين قدرتها على تنسيق جهود اﻹغاثة التي بذلتها بعد كارثة الفيضان التي حلت بها في صيف ١٩٩٨، عندما غمرت المياه المناطق الوسطى والجنوبية للبلاد على طول ضفتي نهر يانغتزي لما يزيد على ٦٠ يوما.
    Par exemple, le PNUD a participé à la création de huit centres de conseil juridique en Afghanistan pour venir en aide aux femmes victimes de la violence domestique et leur fournir une protection juridique; il a aussi aidé le Liban à rendre ses services sociaux plus équitables. UN وعلى سبيل المثال ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إنشاء ثمانية مراكز للمساعدة القانونية في أفغانستان بهدف تزويد ضحايا العنف العائلي بالحماية والمساندة القانونية، كما ساعد البرنامج لبنان على تقديم خدمات اجتماعية أكثر إنصافاً.
    le PNUD a contribué à la mise sur pied de tels arrangements dans de nombreuses situations nationales, notamment au Soudan du Sud en partenariat avec l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). UN وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع مثل هذا الترتيب في العديد من البلدان، بما في ذلك الشراكة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus