On a intercepté un appel. Bill Gardner a un vieil ami. Morton Salinger. | Open Subtitles | لدينا معلومات بيل صديق قديم لمورتون سالينغر |
Salinger savait comment nous aider. | Open Subtitles | سالينغر سيأتي لنا أن كان يريد أن يساعد |
Salinger avait raison, on n'était pas prêts. | Open Subtitles | كان سالينغر محقا نحن لسنا مستعدين بعد |
Nous tenons à préciser que nous n'avons pas essayé de déterminer par nous-mêmes si la photo du passeport du premier accusé ressemblait au portrait-robot et aux images extraites de l'enregistrement vidéo d'une interview du premier accusé par Pierre Salinger datant de novembre 1991. | UN | يضاف إلى ذلك إننا لم نبذل أي محاولة للمضاهاة بين صورة جواز سفر المتهم الأول وأوراق هويته أو الرسم التقريبي الذي رسم له، أو صورة المتهم الأول في تسجيلات الفيديو التي تصور لقاءه مع بيير سالينغر في تشرين الثاني/نوفمبر 1991. |
Au cours de son entretien avec M. Salinger en novembre 1991, le deuxième accusé a dit avoir été informé par son associé M. Vassallo de ce que le premier accusé lui avait parlé et demandé de dire au deuxième accusé qu'il avait quelque chose à lui demander. | UN | وفي مقابلة مع السيد سالينغر في تشرين الثاني/نوفمبر 1991، قال المتهم الثاني إن شريكه السيد فاسالو أخبره أن المتهم الأول تحدث إليه وطلب منه أن يخبر المتهم الثاني أنه يريد أن يكلفه بشيء. |
37. M. Salinger (Observateur de Factors Chain International) se dit étonné par ce qui semble être un débat fort abstrait. | UN | 37- السيد سالينغر (المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة): أعرب عن تحيّره في ما يبدو أنه نقاش أكاديمي. |
42. M. Salinger (Observateur de Factors Chain International) partage l'avis du précédent orateur. | UN | 42- السيد سالينغر (المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة): قال انه يؤيد آراء المتحدث السابق. |
39. M. Salinger (Observateur de Factors Chain International) espère que la proposition sera acceptée. | UN | 39- السيد سالينغر (المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة): قال إنه يأمل أن ينال الاقتراح القبول. |
Vous n'avez vraiment aucune idée de qui je suis, n'est-ce pas, M. Salinger ? | Open Subtitles | لا تعرف من أنا فعلاً أليس كذلك يا سيد (سالينغر)؟ |
Sa dernière victime s'appelait Declan Salinger, un capital-risqueur brillant, spécialisé dans les biotechnologies. | Open Subtitles | (كان هدفها الأخير (ديكلان سالينغر رأس مالي صارخ ومغامر مختص بالتكنولوجيا الحيوية |
Mme Salinger a fait suivre son mari par un détective privé et ses différentes maîtresses pendant deux mois, mais il n'a rien trouvé sur cette femme en particulier... | Open Subtitles | كان لدى السيدة (سالينغر) محققاً لاحق زوجها وخليلاته المتنوعات لشهرين لكنه لم يجد شيئاً ضد هذه المرأة بالتحديد |
53 autres trouvées par les détectives privés de Mme Salinger. | Open Subtitles | و53 بصمة جزئية أخرى وجدها محققو السيد (سالينغر) الخاصين |
Le célèbre livre de JD Salinger sur l'anxiété des ados s'appelle "L'Accroche-..." | Open Subtitles | كتابه الشهير دينار سالينغر ل على هموم في سن المراهقة يسمى "الماسك في..." |
Tous les livres de J. D. Salinger, sauf Catcher In The Rye! | Open Subtitles | (جميع كتب (جي دي سالينغر ما عدا كتاب ! "الحارس في حقل الشوفان" |
Voir Morton Salinger. | Open Subtitles | لنرى مورتون سالينغر. سالينغر؟ |
Salinger est mort. Apparemment pas. | Open Subtitles | كان سالينغر ميت يبدو ذلك. |
Si Salinger est avec lui, ils n'ont qu'un endroit où aller. | Open Subtitles | سالينغر يعرف أين هو ذاهب. |
32. M. Salinger (Observateur de Factors Chain International) dit que, si les marchandises restituées ne constituent pas un produit, le projet de convention ne devrait alors pas laisser entendre qu'elles en sont un. | UN | 32- السيد سالينغر (المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة): قال انه اذا لم تكن البضائع المعادة عائدات فلا ينبغي لمشروع الاتفاقية أن يوحي بأنها عائدات. |
78. M. Salinger (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'esprit de la plupart des praticiens de l'affacturage, les marchandises restituées représentent une grande partie des recouvrements qu'ils effectuent auprès des débiteurs et sont en fait un produit. | UN | 78- السيد سالينغر (المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة): قال إن البضائع المعادة تُشكل، في أذهان معظم ممارسي العوملة، جزءا كبيرا مما يستردونه من المدينين وهي في الواقع عائدات. |
51. M. Salinger (Observateur de Factors Chain International) convient avec les orateurs précédents que le paragraphe 104 concerne une disposition fondamentale du projet de convention. | UN | 51- السيد سالينغر (المراقب عن الرابطة الدولية لشركات العوملة): قال إنه يتفق مع من سبقه من المتكلمين بأن الفقرة 104 معنية بحكم جوهري في مشروع الاتفاقية. |