"سام متعاقد" - Traduction Arabe en Français

    • contractante
        
    Il est donc fort possible que la Pologne ait acquis le statut de Haute Partie contractante au Protocole V lors de la cinquième Conférence annuelle. UN وعليه من الممكن جداً أن تحصل بولندا على مركز طرف سام متعاقد في البروتوكول الخامس عند انعقاد المؤتمر السنوي الخامس.
    i) qui concernerait une Haute Partie contractante n'ayant pas fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article; UN `1` أشار إلى طرف سام متعاقد لم يصدر الإعلان بموجب الفقرة 1 من هذه المادة؛
    3. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autorisant le passage de secours, d'équipements et de personnel, conformément au paragraphe 2 : UN " ٣ - أطراف النزاع وكل طرف سام متعاقد سمح بمرور إرساليات وتجهيزات الغوث والعاملين عليها وفقا للفقرة الثانية:
    3. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autorisant le passage de secours, d’équipement et de personnel, conformément au paragraphe 2 : UN 3 - إن أطراف النزاع وكل طرف سام متعاقد سمح بمرور إرساليات ومعــدات الغوث وأفــراده وفقــا للفقرة 2:
    3. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autorisant le passage de secours, d’équipement et de personnel, conformément au paragraphe 2 : UN 3 - لأطراف النزاع ولكل طرف سام متعاقد سمح بمرور إرساليات ومعدات الغوث وأفراده وفقا للفقرة 2:
    Aux termes de l'article 2, la Convention est applicable uniquement aux cas d'occupation du " territoire d'une Haute Partie contractante " , c'est-à-dire d'un territoire relevant au départ d'une autorité souveraine légitime. UN وبموجب المادة ٢، تنطبق الاتفاقية فقط على احتلال " أراضي طرف سام متعاقد " ، أي أراضي كانت أصلا تحت سيطرة سيادة شرعية.
    L'article 10 du Traité stipule que < < chacune des Hautes Parties contractantes s'abstient de participer de quelque manière que ce soit à toute activité constituant une menace pour la stabilité politique et économique, la souveraineté ou l'intégrité territoriale d'une autre Partie contractante > > . UN وتنص المادة 10 على أن ' ' لا يشارك أي طرف سام متعاقد بأي شكل من الأشكال في أي نشاط يشكل تهديدا للاستقرار السياسي والاقتصادي لطرف سام متعاقد آخر أو سيادته أو سلامته الإقليمية``.
    1. Toute Haute Partie contractante peut dénoncer la présente Convention ou l'un quelconque des Protocoles y annexés à l'expiration d'un délai de 10 ans à compter de la date à laquelle la Convention et ce Protocole entrent en vigueur, en notifiant sa décision au Dépositaire. UN ١- ﻷي طرف سام متعاقد أن ينقض هذه الاتفاقية أو أيا من بروتوكولاتها المرفقة بها بعد انقضاء عشر سنوات على التاريخ الذي بدأ فيه سريان الاتفاقية أو أي من بروتوكولاتها، وذلك بأن يخطر الوديع بهذا النقض.
    2. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autoriseront et faciliteront le passage rapide et sans encombre de tous les envois, des équipements et du personnel de secours fournis conformément aux prescriptions de la présente Section, même si cette aide est destinée à la population civile de la Partie adverse. UN 2 - على أطراف النزاع وعلى كل طرف سام متعاقد أن يسمح بمرور كل ما يتم توفيره من إرساليات ومعدات غوث وأفراد الإغاثة وفقا لأحكام هذا القسم وأن يسهل مرورها دون عرقلة، حتى ولو كانت هذه المساعدة معدة للسكان المدنيين التابعين للخصم.
    5. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante intéressée encourageront et faciliteront une coordination internationale efficace des actions de secours mentionnées au paragraphe 1.» UN 5 - يشجع ويسهل أطراف النزاع وكل طرف سام متعاقد معني إجراء تنسيق دولي فعال لعمليات الغوث المشار إليها في الفقرة 1 " .
    " 2. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autoriseront et faciliteront le passage rapide et sans encombre de tous les envois, des équipements et du personnel de secours fournis conformément aux prescriptions de la présente Section, même si cette aide est destinée à la population civile de la Partie adverse. UN " ٢ - على أطراف النزاع وكل طرف سام متعاقد أن يسمح ويسهل المرور السريع وبدون عرقلة لجميع إرساليات وتجهيزات الغوث والعاملين عليها والتي يتم التزويد بها وبهم وفقا ﻷحكام هذا القسم حتى ولو كانت هذه المساعدة معدة للسكان المدنيين التابعين للخصم.
    < < Aucune Partie contractante ne pourra s'exonérer ellemême, ni exonérer une autre Partie contractante des responsabilités encourues par ellemême ou par une autre Partie contractante en raison des infractions prévues à l'article précédent. > > UN " لا يجوز لأي طرف سام متعاقد أن يعفي نفسه أو يعفي أي طرف سام متعاقد آخر من أي مسؤولية يتحملها هو أو يتحملها طرف سام متعاقد آخر بخصوص الانتهاكات المشار إليها في المادة السابقة. "
    3. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 du présent article, une Haute Partie contractante peut, en cas de stricte nécessité, employer (, stocker, posséder ou détenir) des munitions en grappe pendant les XX années suivant l'entrée en vigueur du Protocole pour cette Haute Partie contractante. UN 3- وبالرغم مما تنص عليه الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز لطرف سام متعاقد استخدام ]تخزين أو امتلاك أو اقتناء[، في حالة الضرورة القصوى، ذخائر عنقودية لمدة عشرين عاماً بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لهذا الطرف السامي المتعاقد.
    a) Toute Haute Partie contractante qui constaterait que, malgré qu'elle ait fait tout ce qui était en son pouvoir, elle n'est pas ou ne sera pas en mesure de se conformer pleinement aux obligations découlant pour elle de la Convention et des Protocoles y annexés; UN (أ) طرف سام متعاقد يعتبر أنه، رغم بذله قصارى جهده، لا يقوى أو لن يقوى على الوفاء وفاءً كاملاً بالتزاماته بمقتضى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    b) Toute Haute Partie contractante ou groupe de Parties qui considéreraient qu'une autre Haute Partie contractante ne se conforme pas pleinement aux obligations découlant de la Convention et des Protocoles y annexés. UN (ب) طرف سام متعاقد أو مجموعة من الأطراف التي تعتبر أن طرفاً سامياً آخر لا يفي تماماً بالتزاماته بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    «2. Les Parties au conflit et chaque Haute Partie contractante autoriseront et faciliteront le passage rapide et sans encombre de tous les envois, des équipements et du personnel de secours fournis conformément aux prescriptions de la présente Section, même si cette aide est destinée à la population civile de la Partie adverse. UN " 2 - على أطراف النزاع وعلى كل طرف سام متعاقد أن يسمح بمرور كل ما يتم توفيره من إرساليات ومعدات غوث وأفراد الإغاثة وفقا لأحكام هذا القسم وأن يسهل مرورها دون عرقلة، حتى ولو كانت هذه المساعدة معدة للسكان المدنيين التابعين للخصم.
    Le 6 août 2010, la Mission permanente de la République du Soudan a répondu à la note verbale en confirmant son statut de Haute Partie contractante à la Convention et en affirmant l'applicabilité de la Convention au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et aux autres territoires arabes occupés depuis 1967. UN 6 - وفي 6 آب/أغسطس 2010، ردت البعثة الدائمة لجمهورية السودان على المذكرة الشفوية، حيث أكدت مركزها كطرف سام متعاقد من أطراف اتفاقية جنيف الرابعة، وشددت على انطباق تلك الاتفاقية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وعلى الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    L'article 146 de la quatrième Convention de Genève exige que chaque Haute partie contractante < < recherche les personnes prévenues d'avoir commis ou d'avoir ordonné de commettre l'une ou l'autre de ces infractions graves et de les déférer à ses propres tribunaux, quelle que soit leur nationalité > > . UN وتقتضي المادة 146 من اتفاقية جنيف الرابعة من كل طرف سام متعاقد " ملاحقة المتهمين باقتراف مثل هذه المخالفات الجسمية أو بالأمر باقترافها، وبتقديمهم إلى محاكمة أياً كانت جنسيتهم " ().
    2. a) Les Hautes Parties contractantes peuvent au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion au Protocole, ou ultérieurement à tout autre moment, déclarer reconnaître de plein droit et sans accord spécial, à l'égard de toute autre Haute Partie contractante qui accepte la même obligation, la compétence de la Commission pour enquêter sur les allégations d'une telle autre Partie, comme l'y autorise le présent article. UN 2- (أ) يجوز للأطراف السامية المتعاقدة، لدى التوقيع أو التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، أو في أي وقت آخر لاحق، أن تعلن أنها تعترف اعترافاً واقعياً ودون اتفاق خاص، تجاه أي طرف سام متعاقد آخر يقبل الالتزام ذاته، باختصاص اللجنة في التحقيق في ادعاءات مثل هذا الطرف الآخر، وفق ما تجيزه هذه المادة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus