Le 10 septembre 1990, dans le département de Santa Ana, la doctoresse Begoña García Arandigoyen a été sommairement exécutée. | UN | في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أعدمت الدكتورة بيغونيا غارسيا أرانديغوين بإجراءات موجزة في مقاطعة سانتا آنا. |
Sur les sept bureaux qui doivent être installés dans le courant de l'année 1993, le bureau du Procureur a déjà installé des bureaux dans les départements de San Vicente et de Santa Ana. | UN | وأنشأت بالفعل، من مجموع سبعة فروع من المزمع إنشاؤها في غضون عام ١٩٩٣، فرعين، أحدهما في سان فيسنته واﻵخر في سانتا آنا. |
Auparavant il avait été incarcéré au pénitencier de Santa Ana après avoir été jugé pour appropriation illicite par la troisième juridiction pénale. | UN | وكان قبل ذلك محتجزا في سجن سانتا آنا لمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الثالثة بتهمة التملك غير المشروع. |
Une marche de cavalerie, mais Santa Anna en fait d'autres usages. | Open Subtitles | لكنهم أخبرونى أن سانتا آنا يتخيل أنه يصلح للجميع |
Dans la même communication, il a demandé des renseignements sur les plaintes concernant les conditions de détention dans la prison de Santa Ana. | UN | وفي نفس الرسالة طلب المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بظروف الاحتجاز في سجن سانتا آنا. |
Tu sais, on a ouvert une clinique près de là ou Reina vivait à Santa Ana. | Open Subtitles | تعرفين . فتحنا العيادة بالقرب من المكان الذي تعيش فيها رينا في سانتا آنا |
Cet été-là à Santa Ana était comme tous les autres. | Open Subtitles | تلك الصيفية في سانتا آنا شعرت كأي أحد آخر |
Le 16 décembre, Imelda Gonzáles, professeur à l'Université nationale à Santa Ana, est assassinée. | UN | وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر اغتيلت إيميلدا غونساليس، الاستاذة في الجامعة الوطنية في سانتا آنا. |
Ce n'est qu'au bout " d'assez longtemps " que la mère de Sara Cristina avait décidé de retourner à Santa Ana. | UN | ولم يحدث إلا بعد " فترة غير قصيرة من الزمن " أن قررت أم سارة كريستينا العودة الى سانتا آنا. |
38. Rubén Eduardo Vanegas, Santos Vanegas et Lorenzo Cabrera ont été exécutés arbitrairement dans la nuit du 29 décembre 1993 à leur domicile, la Finca El Cedro, dans le canton d'Ochupse, département de Santa Ana. | UN | ٣٨ - وفي ليلة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أعدم روبن ادواردو فينيغاس، وسانتوس فينيغاس ولورينزو كابريرا، بصورة تعسقية في منزلهم في كانتون أرشبوسي، وبمزرعة السيدرو الموجودة في منطقة سانتا آنا. |
124. Trois plaintes pour torture ont été déposées, l'une à San Salvador et les deux autres à Santa Ana. | UN | ١٢٤ - سجلت ثلاث شكاوى من التعذيب، واحدة في سان سلفادور واثنتان في سانتا آنا. |
Le gouvernement de Rivera Paz protesta contre cette invasion qui fut ordonnée directement par le président du Mexique, Antonio María López de Santa Ana. | UN | واحتجت حكومة ريبيراباس على هذا الحادث الذي جاء تنفيذا ﻷوامر مباشرة من رئيس المكسيك، دون أنطونيو ماريالوبيز دي سانتا آنا. |
M. Santa Ana a souligné que les règles de caractère mondial étaient indispensables pour accompagner des programmes nationaux efficaces en matière de fiscalité. | UN | 15 - السيد سانتا آنا: أكد أن القواعد العالمية تمثل أداة أساسية لدعم البرامج الضريبية الوطنية الفعالة. |
Du point de vue des ONG, que faudrait-il faire pour créer un environnement encourageant les contributions du secteur privé? Quel rôle les grandes caisses de retraite pourraient-elles jouer avec les ressources importantes dont elles disposaient? Dans sa réponse, M. Santa Ana a évoqué les rôles du secteur public et du secteur privé. | UN | فما هي التدابير التي ترى المنظمات غير الحكومية ضرورة اتخاذها لإيجاد بيئة مؤاتية لمساهمة القطاع الخاص؟ وما هو الدور الذي يمكن أن تضطلع به صناديق المعاشات الكبيرة التي تمثل موارد ضخمة؟ وتطرق السيد سانتا آنا في رده إلى أدوار القطاعين العام والخاص. |
161. Des informations alarmantes ont aussi été reçues concernant les conditions de vie à la prison centrale de Santa Ana, dans le département de Santa Ana. | UN | ١٦١- ووردت أيضاً معلومات تبعث على القلق إزاء ظروف العيش السائدة في مركز الاعتقال بسانتا آنا، محافظة سانتا آنا. |
On 28 March, in Santa Ana in Granada, Antioquia, three persons were detained by the Bajés Battalion. | UN | وفي 28 آذار/مارس، في سانتا آنا في غرانادا، أنطيوكيا، احتجز 3 أشخاص على يد كتيبة باجيز. |
Date et lieu de naissance: 16 novembre 1947, Santa Ana de Yacuma, département de Beni (Bolivie) | UN | تاريخ ومكان الميلاد: 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، سانتا آنا دي ياكوما، مقاطعة بيني، بوليفيا |
Cette situation dura jusqu'en 1842, année où Soconusco fut envahie par des forces militaires sous les ordres du président Santa Anna après la mort de Morazán et l'échec de l'union centraméricaine. | UN | وبقي هذا الوضع سائدا حتى عام ٢٤٨١، عندما اجتيحت سوكونوسكو عسكريا بناء على أوامر الرئيس سانتا آنا بعد وفاة مورازان وفشل اتحاد أمريكا الوسطى، كما سبقت اﻹشارة إلى ذلك. |
Santa Anna a déchiré ce document. | Open Subtitles | سانتا آنا مزق هذه الوثيقه بنفسه ألم يفعل ذلك ؟ |
Seul ce fort sépare l'armée de Santa Anna de nos colons. | Open Subtitles | هذه القلعه هى الشئ الباقى هذه الحواجز بين جيش سانتا آنا و مستعمراتنا |
Je défie Santanna de venir, maintenant ! | Open Subtitles | لا يجرؤ سانتا آنا على رؤية وجهه الآن أنت هنا |