Il convenait de souligner que les plaintes étaient en augmentation depuis la mise en place de ces services, notamment à Santa Fe de Bogotá. | UN | ومنذ إنشاء هذه الوحدات والفرق، ارتفع عدد الشكاوى المقدمة، ولا سيما في سانتا في دي بوغوتا. |
166. Santa Fe présente une réclamation pour le manque à gagner subi sur les accords de créditbail et le contrat de louage de services techniques. | UN | 166- وتقدم " سانتا في " مطالبة بسبب خسائر الإيرادات بموجب شروط عقود الإيجار فضلاً عن عقد تقديم خدمات تقنية. |
Comme le voulait le contrat de services, la KDC versait à Santa Fe, au total, USD 100 000 par mois d'honoraires pour services techniques. | UN | ووفقاً لأحكام عقد الخدمات، كانت الشركة تدفع ل " سانتا في " مبلغاً إجمالياً قدره 000 100 دولار شهرياً كرسوم خدمات. |
Leur abonnement téléphonique était souscrit au nom de la KSF, mais aurait concerné les téléphones privés des employés dans leur appartement, fournis par la KSF. | UN | واحتفظ بحساب الاشتراك الهاتفي باسم سانتا في غير أنها تزعم أنه يتصل بهواتف الشقق الخاصة بالموظفين التي توفرها سانتا في. |
Elle n'a pas non plus établi que, par le passé, le coût des appels privés était facturé par la KSF à ses employés. | UN | كما لم تقدم سانتا في أية أدلة تاريخية تفيد أن تكاليف المكالمات الخاصة قد خصمتها سانتا في من مخصصات موظفيها. |
Toutes les parts émises du capital de la KSF sont détenues par la Santa Fe International Corporation, qui appartient ellemême à la Kuwait Petroleum Corporation (la < < KPC > > ). | UN | وتملك جميع الأسهم الصادرة في رأس مال الشركة مؤسسة سانتا في الدولية، التي تملكها ذاتها مؤسسة البترول الكويتية. |
la KSF affirme qu'elle a réglé la Santa Fe Drilling Company en espèces et ne dispose donc pas de relevés de compte établissant que le paiement a été effectué. | UN | وتقول سانتا في إنها دفعت إلى شركة سانتا في للحفر المبلغ نقداً وبالتالي لا يوجد لديها كشف مصرفي يؤكد الدليل على الدفع. |
la KSF a présenté une copie d'une facture établie par la Santa Fe Drilling Company et un reçu de la même société attestant le paiement du montant total. | UN | وقدمت سانتا في نسخة من فاتورة من شركة سانتا في للحفر وإيصال دفع من الشركة مقابل المبلغ بأكمله. |
La perte pour laquelle une indemnité est demandée correspond au coût des cinq billets d'avion réglés par la KSF à la Santa Fe Drilling Company. | UN | ويتمثل أساس حساب الخسارة المطالب بها في تكاليف التذاكر الخمس التي دفعت ثمنها سانتا في لشركة سانتا في للحفر. |
Toutefois, la KSF n'a pas fourni de copie de la facture adressée par la Santa Fe Drilling Company à la KSF au titre de ces dépenses. | UN | غير أن سانتا في لم تقدم نسخة من الفاتورة المرسلة من شركة سانتا في للحفر إلى سانتا في بخصوص تلك النفقات المطالب بها. |
Colombia 1993. Resumen Anual. Santa Fe de Bogotá. | UN | إحصاءات التعليم العالي، كولومبيا ١٩٩٣، موجز سنوي، سانتا في دي بوغوتا. |
Chaque télévision, station de radio, dans la région d'Albuquerque ou Santa Fe, avait nos mouchards là-dedans. | Open Subtitles | كل محطة راديو، تلفزيون، في منطقة "الباكيرك" أو "سانتا في"، لدينا وشاتنا فيها. |
J'étais chez Mme Gusedorf au Sandpiper de Santa Fe, et j'ai passé tout l'après-midi à fouiller dans tout un tas de recettes et de coupons de réduction. | Open Subtitles | ليحميهم الله. كنت في زيارة السيدة " كوسدورف"،" ساندبيبر" ، "سانتا في" وقضيت فترة بعد ظهر اليوم كله انبش خلال كومة قش |
Le Ministère koweïtien des travaux publics était aussi l'un des principaux clients de la KSF à l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | كما أن وزارة الأشغال العامة الكويتية هي أحد الزبائن الهامين لشركة سانتا في عند غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
la KSF a aussi réclamé un montant non précisé d'intérêts − au taux qui serait fixé par la Commission − sur toute indemnité qui lui serait allouée. | UN | وطلبت سانتا في مبلغاً غير محدد للفوائد على أي تعويض بنسبة تحددها اللجنة. |
Vice-président pour l'Amérique latine du Club de Rome et Président de la Fundación Santillana para Iberoamérica qui a son siège à Santafé de Bogotá. | UN | نائب الرئيس ﻷمريكا اللاتينية في نادي روما ورئيس مؤسسة سانتيلانا ﻷمريكا الايبيرية في سانتا في دي بوغوتا. |
Parmi les manifestations spéciales organisées à cette occasion, il convient de citer notamment l'exposition interorganisations organisée à Rome en collaboration avec la municipalité, qui a accueilli près de 30 000 visiteurs, ainsi que la Marche pour la paix de Santa Fé de Bogotá, qui a rassemblé 1 million de personnes. | UN | وكان من بين الأحداث الخاصة لهذا اليوم معرض مشترك بين الوكالات نظم في روما بالتعاون مع مكتب العمدة، وزاره نحو 000 30 شخص، ومسيرة جماهيرية، في سانتا في دي بوغوتا، جمعت بين مليون شخص دعما للسلام. |
La KPC contrôle indirectement Kuwait Santa Fe grâce à des intérêts dans la Santa Fe International Corporation, sa société mère. | UN | وتسيطر شركة البترول الكويتية بصورة غير مباشرة على شركة سانتا في الكويتية عن طريق ملكيتها لشركة سانتا في الدولية التي هي الشركة الأم لشركة سانتا في الكويتية. |