"سانت فنست وجزر غرينادين" - Traduction Arabe en Français

    • Saint-Vincent-et-les Grenadines
        
    Nous, à Saint-Vincent-et-les Grenadines, approuvons pleinement ces propos, mais les paroles sont inutiles si elles ne sont pas suivies d'actes. UN نحن في سانت فنست وجزر غرينادين نتفق تماما مع تلك الكلمات ونؤيدها، لكن لا قيمة للأقوال بدون الأفعال.
    Au cours des 10 dernières années, Saint-Vincent-et-les Grenadines a fait des progrès spectaculaires importants dans la réalisation de nombreux OMD. UN طوال السنوات العشر الماضية، خطت سانت فنست وجزر غرينادين خطوات هائلة صوب تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines n'impose pas de mesures économiques unilatérales comme moyen de coercition politique et économique contre d'autres États. UN ولا تطبق حكومة سانت فنست وجزر غرينادين تدابير اقتصادية انفرادية ضد دول أخرى كوسائل للإكراه السياسي أو الاقتصادي.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines UN سانت لوسيا سانت فنست وجزر غرينادين
    Saint-Vincent-et-les Grenadines considère que de telles mesures sont contraires à la Charte des Nations Unies, au droit international et aux principes de l'égalité souveraine, de la coexistence pacifique et de la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres États. UN وترى سانت فنست وجزر غرينادين أن هذه الإجراءات تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومبادئ المساواة في السيادة والتعايش السلمي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines n'a pas de loi restreignant d'une quelconque manière la liberté de commerce, la navigation, la coopération économique ou une quelconque activité commerciale avec Cuba. UN وليس لدى سانت فنست وجزر غرينادين أي قوانين تقيد بأي شكل من الأشكال حرية التجارة أو الملاحة أو التعاون الاقتصادي أو أي نشاط تجاري آخر مع كوبا.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines a toujours clairement voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la nécessité de mettre un terme au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis. UN وتصوت سانت فنست وجزر غرينادين باستمرار ودون تردد لصالح قرارات الجمعية العامة بشأن ضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : UN السيد غونزاليس (سانت فنست وجزر غرينادين) (تكلم بالإنكليزية):
    Saint-Vincent-et-les Grenadines continue d'exprimer sa préoccupation devant les épreuves et les souffrances humaines causées par le maintien du blocus contre Cuba, en dépit du soutien international écrasant apporté aux multiples résolutions appelant à mettre un terme à ce blocus. UN وتعرب سانت فنست وجزر غرينادين عما يساورها من قلق مستمر بسبب المشاق والمعاناة الإنسانية الناشئة عن استمرار سريان الحظر المفروض على كوبا، على الرغم من التأييد الدولي الكاسح للعديد من القرارات التي تدعو إلى إنهائه.
    78. Les recommandations suivantes seront examinées par Saint-Vincent-et-les Grenadines, qui y répondra en temps opportun, au plus tard lors de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme, en septembre 2011: UN 78- وستنظر سانت فنست وجزر غرينادين في التوصيات التالية وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز موعد تقديم هذه الردود الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2011:
    Saint-Vincent-et-les Grenadines UN سانت فنست وجزر غرينادين
    On trouvera ci-joint le texte du projet de document final, tel qu'il a été établi à l'issue de consultations officieuses présidées par les facilitateurs Frank Majoor (Pays-Bas) et Camillo Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines), communiqué à la Conférence pour examen. UN وبموجب هذه المذكرة، أحيل إلى المؤتمر نص مشروع الوثيقة الختامية الذي أعد بناءا على مشاورات غير رسمية رأسها الميسران فرانك مايور (هولندا) وكاميلو غونسالفيس (سانت فنست وجزر غرينادين) لينظر فيه.
    La demande introductive d’instance a été déposée en vertu de l’article 292 de la Convention en vue d’obtenir la prompte mainlevée de l’immobilisation de la Saiga, pétrolier battant pavillon de Saint-Vincent-et-les Grenadines (voir par. 52 à 54). UN وقدم الطلب بموجب المادة ٢٩٢ من الاتفاقية من أجل اﻹفراج السريع عن ناقلة النفط )agiaS V/M( التي ترفع علم سانت فنست وجزر غرينادين )انظر الفقرات ٢٥-٤٥(
    Saint-Vincent-et-les Grenadines constate qu'à l'époque actuelle, compte tenu de la petite taille de sa population et de son économie - sans parler de la moindre importance militaire de la région des Caraïbes - ceux qui voient le monde uniquement à travers le prisme de leurs intérêts étroits et immédiats font peu de cas de ses besoins et de ses préoccupations. UN تجد سانت فنست وجزر غرينادين نفسها، بسبب قلة سكانها وضآلة اقتصادها - ناهيك عن تراجع الأهمية العسكرية لمنطقة البحر الكاريبي - في حقبة يتم فيها تجاهل احتياجاتها وشواغلها من قِبَل من لا ينظرون إلى العالم إلا من منظور مصالحهم الآنية الضيقة.
    a) Dans l'affaire du navire Saiga (No 2), Saint-Vincent-et-les Grenadines, par une communication datée du 12 avril 2001, a informé le Tribunal que les parties à l'affaire étaient parvenues à un arrangement à l'amiable en vue de résoudre les points en suspens concernant la mise en oeuvre de l'arrêt rendu par le Tribunal le 1er juillet 1999; UN (أ) في قضية م/ف " سايغا " (رقم 2)، أبلغت سانت فنست وجزر غرينادين المحكمة، في رسالة مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2001، بأن الطرفين في القضية توصلا إلى اتفاق ودي لتسوية المسائل العالقة فيما يتصل بتنفيذ حكم المحكمة الصادر في 1 تموز/يوليه 1999؛
    Affaire entre Saint-Vincent-et-les Grenadines et la Guinée concernant le navire Saiga. Un des faits nouveaux les plus importants survenus au cours de l’année écoulée a été le règlement du premier différend porté devant le Tribunal international du droit de la mer (voir aussi par. 41). UN ٥٧٤ - القضيــة المرفوعــة مــن سانت فنست وجزر غرينادين ضد غينيا المتعلقة بالسفينة التجارية " سايغا " - كان من أبرز التطورات خلال العام المنصرم تسوية النزاع اﻷول الذي عرض على المحكمة الدولية لقانون البحار المنشأة حديثا )انظر الفقرات ٤١(.
    Pour cette raison, c'est avec préoccupation que Saint-Vincent-et-les Grenadines a pris note de la déclaration faite à Pittsburgh il y a un an, à l'effet que < < Nous avons désigné le G-20 comme la principale instance de notre coopération économique internationale > > . UN ذلك هو السبب الذي جعل سانت فنست وجزر غرينادين تلاحظ بقلق بيان مجموعة العشرين الصادر في بطرسبرج قبل عام الذي أعلن أنه " لقد عيَّنا في هذا اليوم مجموعة العشرين لتكون المنتدى الرئيسي لتعاوننا الاقتصادي الدولي " .
    Dans les pays de l'OECO, ce classement favorable coexiste paradoxalement avec des niveaux assez élevés de pauvreté, notamment < < en ressources > > , qui vont de 19 % à Sainte-Lucie à 39 % à la Dominique et à 33 % à Saint-Vincent-et-les Grenadines (Document intérimaire de stratégie pour la réduction de la pauvreté - DISRP, 2003). UN 14 - ومن الغريب أن هذه الرتب الجيدة في الرقم القياسي للتنمية البشرية لبلدان منطقة شرق الكاريبي تصحبها مستويات فقر مرتفعة نسبيا، لا سيما " فقر الموارد " . وتتراوح مستويات الفقر بين 19 في المائة في سانت لوسيا و 39 في المائة في دومينيكا و 33 في المائة في سانت فنست وجزر غرينادين (الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر لعام 2003).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus