Sainte-Lucie a indiqué qu'elle avait examiné les recommandations formulées dans cet esprit. | UN | وأشارت سانت لوسيا إلى أنها استعرضت التوصيات المقدمة ضمن هذا الإطار. |
Expert en topographie et hydrographie détaché auprès du Gouvernement de Sainte-Lucie par le Fonds du Commonwealth pour la coopération technique | UN | متعاقد مع صندوق الكومنولث للتعاون التقني بصفة خبير في مسح الأراضي والهيدروغرافيا لدى حكومة سانت لوسيا |
Il a également appuyé une étude qualitative sur le profil des gangs de jeunes à Sainte-Lucie. | UN | كما قدَّم المكتب دعماً لإجراء دراسةٍ نوعية لسمات عصابات الصِّبية في سانت لوسيا. |
Sainte-Lucie est heureuse d'avoir été en mesure de contribuer activement au processus de démocratisation en cours à Haïti. | UN | ويسعد سانت لوسيا أنه كان بمقدورها أن تسهم إسهاما إيجابيا في عملية إقرار الديمقراطية في هايتي. |
La Commission Phillips a lavé le Gouvernement de Sainte-Lucie et les organes des Nations Unies de toute complicité ou responsabilité dans cette affaire. | UN | ولقد برأت لجنة فيليبس حكومة سانت لوسيا وأجهزة اﻷمم المتحدة معا من أي جرم أو لوم في المسألة. |
C’est dans cet esprit que je vous accueille aujourd’hui à Sainte-Lucie. | UN | ومن هذا المنطلق أرحﱢب بكــم اليوم في سانت لوسيا. |
Sainte-Lucie a toujours respecté l'impératif démocratique au niveau national comme l'étendard du progrès social et du développement. | UN | وما فتئت سانت لوسيا تتمسك دوما بالتوجه الديمقراطي في الشؤون الداخلية بوصفه نبراسا للنهوض بالتقدم الاجتماعي والتنمية. |
La législation de Sainte-Lucie ne définit précisément ni le terrorisme, ni le financement du terrorisme. | UN | لا يوجد لدى سانت لوسيا تشريع محدد يتضمن تعريفا للإرهاب ولتمويل الإرهاب. |
Sainte-Lucie n'a pas signé la Convention relative au statut des réfugiés de 1954. | UN | سانت لوسيا ليست من بين الموقعين على الاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئ 1954. |
Je me permets également de souligner l'important travail accompli par le Président sortant, M. Julian Hunte, de Sainte-Lucie. | UN | كما نشدد على أهمية العمل الذي أنجزه الرئيس المنتهية ولايته، السيد جوليان هنت، ممثل سانت لوسيا. |
À cet égard, l'intervenant souscrit aux observations faites par la représentante de Sainte-Lucie, au nom de la CARICOM, dans sa déclaration. | UN | وأيد فى هذا الصدد الملاحظات التى أبدتها ممثلة سانت لوسيا ، نيابة عن المجتمع الكاريبى ، فى إعلانها. |
Sainte-Lucie estime que l'aide au développement doit continuer à jouer un rôle important dans le développement de nos économies. | UN | وترى سانت لوسيا أن المساعدة الإنمائية الخارجية لابد أن تستمر في أداء دور هام في تنمية اقتصاداتنا. |
Jusqu'à 1995, le Ministère des affaires étrangères de Sainte-Lucie a nommé cinq femmes diplomates à l'étranger. | UN | بحلول سنة 1995 عيَّنت وزارة الخارجية في رئاستها في سانت لوسيا خمس سيدات في السلك الدبلوماسي. |
Toutes ces faiblesses mettent gravement en péril la survie même de pays en développement comme Sainte-Lucie. | UN | فهذه العيوب جميعها تشكل أخطاراً جدية تهدد بقاء البلدان النامية مثل سانت لوسيا. |
Au fil des années également, Sainte-Lucie n'a cessé d'œuvrer pour réduire l'incidence des maladies non transmissibles. | UN | وعلى مر السنين أيضا، عملت سانت لوسيا بدأب من أجل تحقيق تخفيض في معدل انتشار الأمراض غير السارية. |
Expert en topographie et hydrographie auprès du Gouvernement de Sainte-Lucie dans le cadre du Fonds du Commonwealth pour la coopération technique | UN | متعاقد مع حكومة سانت لوسيا للعمل مع صندوق الكومنولث للتعاون التقني بصفته خبيرا في مسح الأراضي والهيدروغرافيا |
Sainte-Lucie s'associe à ses partenaires régionaux pour continuer à améliorer la transparence en renforçant les cadres de régulation. | UN | إن سانت لوسيا تدعم شركاءنا الإقليمين في سعيهم المستمر لتعزيز الشفافية عن طريق تعزيز الأطر التنظيمية. |
Sainte-Lucie fait partie des pays ayant adopté les huit objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) qui doivent être réalisés d'ici à 2015. | UN | سانت لوسيا هي من بين تلك الدول التي اعتمدت الأهداف الإنمائية للألفية، وهي الأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015. |
Allocution de Son Excellence M. Stephenson King, Premier Ministre de Sainte-Lucie | UN | كلمة دولة السيد ستيفنسن كينغ، رئيس وزراء سانت لوسيا |
Sainte-Lucie est d'accord pour incorporer les dispositions de ces instruments dans le droit interne. | UN | وتوافق سانت لوسيا على إدماج أحكام الصكوك التي تصادق عليها في قانونها المحلي. |
M. Leonard Montoute, Premier Ministre par intérim de SainteLucie, a fait une déclaration liminaire. | UN | وقدم البيان الافتتاحي السيد ليونارد مونتوت، نائب رئيس وزراء سانت لوسيا. |
En 1997, le Saint Lucia Labour Party a accédé au pouvoir après que le United Workers Party ait dominé la vie politique pendant plus de 20 ans. | UN | وفي سنة 1997 انتخب حزب عمال سانت لوسيا لتولي الحكم بعد سيطرة حزب العمال المتحد لمدة تزيد عن 20 سنة. |