"سانت هيلانة" - Traduction Arabe en Français

    • Sainte-Hélène
        
    • île
        
    • St
        
    • territorial
        
    • du territoire
        
    • Saint Helena
        
    • Saint-Héléniens
        
    • a un
        
    • surtout de
        
    Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, UN وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم،
    Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, UN وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم،
    Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, UN وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم،
    Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, UN وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من اضطلاع الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم،
    Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, UN وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من اضطلاع الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم،
    Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, UN وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم،
    Tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية،
    Tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN إذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية،
    La Puissance administrante et le Gouvernement de Sainte-Hélène étaient engagés dans des négociations qui portaient sur un plan national triennal important. UN وتتفاوض الدولة القائمة باﻹدارة مع حكومة سانت هيلانة بشأن خطة هامة للسياسة العامة للبلد تدوم ثلاث سنوات.
    Tenant compte du caractère unique de Sainte-Hélène, de sa population et de ses ressources naturelles, UN وإذ تأخذ في اعتبارها السمات الفريدة ﻹقليم سانت هيلانة وسكانه وموارده الطبيعية،
    Sachant que le Conseil législatif de Sainte-Hélène a demandé à la Puissance administrante de procéder à une révision de la Constitution du territoire, UN وإذ تدرك أن مجلس سانت هيلانة التشريعي قد طلب أن تجري الدولة القائمة باﻹدارة استعراضا دستوريا في اﻹقليم،
    Le coût de la vie à Sainte-Hélène est plus élevé qu'au Royaume-Uni en raison de l'éloignement. La St. UN وتكلفة المعيشة في سانت هيلانة أعلى مما هي عليه في المملكة المتحدة، وذلك بسبب التكاليف المتصلة ببعد الجزيرة.
    Ils soulignent en outre qu'une part appréciable des propositions de nouvelle constitution faite par Sainte-Hélène ont été acceptées par le Royaume-Uni. UN ويلاحظ المشاركون كذلك أن المملكة المتحدة قبلت جزءا كبيرا من مقترحات سانت هيلانة الداعية إلى وضع دستور جديد.
    Ils soulignent en outre qu'une part appréciable des propositions de nouvelle constitution faite par Sainte-Hélène ont été acceptées par le Royaume-Uni. UN ويلاحظ المشاركون كذلك أن المملكة المتحدة قبلت جزءا كبيرا من مقترحات سانت هيلانة الداعية إلى وضع دستور جديد.
    Il a souligné entre-temps la volonté du Ministère d'aider la population de Sainte-Hélène. UN وفي الوقت نفسه، أكد التزام إدارة التنمية الدولية بدعم شعب سانت هيلانة.
    Le coût de la vie à Sainte-Hélène est plus élevé qu'au Royaume-Uni. UN وتكاليف المعيشة في سانت هيلانة أعلى منها في المملكة المتحدة.
    En 1991, on dénombrait 114 enseignants, dont huit originaires de Sainte-Hélène même. UN وقد بلغ عدد المدرسين ١١٤ مدرسا في عام ١٩٩١، كان منهم ٨ من أبناء سانت هيلانة.
    Elle a proposé que le Comité suggère au Conseil la possibilité de confier à un autre bureau régional la responsabilité à l'égard de Sainte-Hélène. UN ودعا إلى أن تقترح اللجنة على مجلس اﻹدارة إمكانية نقل مسؤولية سانت هيلانة إلى مكتب إقليمي آخر.
    Le coût de la vie à Sainte-Hélène est plus élevé qu'au Royaume-Uni. UN وتكاليف المعيشة في سانت هيلانة أعلى منها في المملكة المتحدة.
    L'île est devenue colonie de la Couronne en 1834. UN وأصبحت سانت هيلانة من مستعمرات التاج في عام 1834.
    En 2000, le Ministère du développement international et le Gouvernement territorial sont convenus d'un nouveau schéma de politique nationale pour la période allant de 2000/01 à 2002/03, visant à rendre l'île autosuffisante en encourageant le développement du secteur privé et en rationalisant le secteur public. UN وفي عام 2000، تم الاتفاق بين وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة وحكومة سانت هيلانة على خطة جديدة للسياسة القطرية بالنسبة للفترة من 2000/2001 إلى 2002/2003.
    Le Lady Anna, départ pour Saint Helena ce soir. Open Subtitles السيدة آنا، المغادرين إلى سانت هيلانة هذه الليلة.
    Compter sur des ressources financières déjà très sollicitées pour financer cette infrastructure ne ferait qu'accélérer l'exode des Saint-Héléniens. UN فتوقع تمويل تلك البنية من الاعتماد المالي للجزيرة المستنزف بالفعل لن يؤدي سوى إلى التعديل بهجرة سكان سانت هيلانة.
    Elle a un climat tropical, tempéré par l'alizé qui souffle toute l'année. UN ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام.
    L'agriculture, qui est surtout de subsistance, constitue la principale activité économique. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus