"سان بطرسبورغ" - Traduction Arabe en Français

    • Saint-Pétersbourg
        
    • de SaintPétersbourg
        
    Déclaration de Saint-Pétersbourg Déclaration de Saint-Pétersbourg de 1868, à l'effet d'interdire l'usage de certains projectiles en temps de guerre UN إعلان سان بطرسبورغ: إعلان سان بطرسبورغ لعام 1868 بشأن حظر استخدام مقذوفات معينة في زمن الحرب
    Je te donne aussi l'argent de Budapest et Saint-Pétersbourg. Open Subtitles أيضا ارسلت أموالا لبودابست و سان بطرسبورغ
    19. La Déclaration de Saint-Pétersbourg de 1868 a exprimé cette idée dans les termes suivants : UN ١٩ - وقد عبر إعلان سان بطرسبورغ الصادر في سنة ١٨٦٨ عن هذه الفكرة بالعبارة التالية:
    38. Lors de la troisième session du Comité préparatoire, le CICR a souligné la nécessité d'assurer le respect de la Déclaration de SaintPétersbourg de 1868. UN 38- وخلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، شددت اللجنة الدولية للصليب الأحمر على ضرورة الامتثال لإعلان سان بطرسبورغ لعام 1868.
    58. La Norvège soutient tous les efforts qui pourront être faits pour renforcer le principe fondamental selon lequel il faut empêcher la mise au point et l'utilisation de systèmes d'armes jugés contraires à la Déclaration de SaintPétersbourg de 1868. UN 58- وأردف قائلاً إن النرويج تساند كل الجهود التي يمكن بذلها لتعزيز المبدأ الأساسي الذي يقضي بحظر تصنيع واستعمال أسلحة منافية لإعلان سان بطرسبورغ لعام 1868.
    Il semble également utile que les États parties intéressés créent un groupe technique d'experts pour examiner des dispositions réglementaires applicables aux munitions de petit calibre: le Brésil partage à cet égard les inquiétudes exprimées à l'idée que les objectifs de la Déclaration de SaintPétersbourg de 1868 interdisant l'emploi de projectiles qui explosent à l'intérieur du corps humain puissent être compromis. UN كما يبدو من المستصوب أن تشكل الدول الأطراف المهتمة بالموضوع فريق خبراء تقنيين لدراسة الأحكام القانونية المطبقة على الذخائر الصغيرة العيار. فالبرازيل تشاطر في هذا الخصوص المخاوف التي أثيرت من مغبة التفريط بأهداف إعلان سان بطرسبورغ لعام 1868 الذي يحظر استعمال القذائف التي تنفجر داخل جسم الإنسان.
    Un séminaire international sur les politiques de réduction des coûts sociaux du processus de transition a été organisé à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie), alors qu'un atelier sur les politiques sociales en Europe du Sud-Est a été organisé à Vienne (Autriche). UN ونظمت الحلقة الدراسية الدولية عن سياسات تقليل التكلفة الاجتماعية لعملية التحول في سان بطرسبورغ بالاتحاد الروسي، وحلقة العمل المعنية بالسياسات الاجتماعية في جنوب شرقي أوروبا في فيينا بالنمسا.
    Le 11 août 1999, à Saint-Pétersbourg, les Témoins de Jéhovah auraient soumis une demande de permis pour la reconstruction d'un centre spirituel. UN 24 - تقدم شهود يهوه، حسبما ورد، في 11 آب/ أغسطس 1999 في مدينة سان بطرسبورغ بطلب للحصول على تصريح بإعادة بناء مركز ديني.
    Le maintien de la paix a figuré en bonne place dans les débats du Sommet du Groupe des Huit à Saint-Pétersbourg. UN 34 - وذكر أن موضوع حفظ السلام احتل مكاناً بارزاً في مداولات قمة مجموعة الثمانية الذي عُقد في سان بطرسبورغ.
    Le Comité du patrimoine mondial, réuni à Saint-Pétersbourg le 8 juillet, a accepté la demande formulée par le Gouvernement du Mali. UN وقد قبلت لجنة التراث العالمي في الاجتماع الذي عقدته في سان بطرسبورغ في 8 تموز/يوليه الطلب الذي تقدمت به حكومة مالي.
    Le 22 novembre 1999, le Bureau du Gouverneur aurait répondu, d'une part, que les Témoins de Jéhovah de Saint-Pétersbourg disposaient de suffisamment de centres spirituels pour répondre à leurs besoins et que, d'autre part, en raison de l'opinion publique de la ville, l'ouverture d'un centre supplémentaire serait < < inexpedient > > . UN وورد أن مكتب محافظ مدينة سان بطرسبورغ أرسل رداً في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 1990 يفيد بأنه لدى شهود يهوه في المدينة عدد كاف من المراكز الدينية يفي باحتياجاتهم من الناحية الأولى، وأن من غير المحبذ فتح مركز إضافي من الناحية الثانية، بالنظر إلى حالة " الرأي العام " في المدينة.
    L'immeuble situé à Saint-Pétersbourg, au No 18, pavillon 3A, de la rue Pogranitchnika Garkovogo est un ancien bâtiment municipal désaffecté qui a été acquis par le siège de la congrégation des Témoins de Jéhovah. UN إن المبنى " 3 ألف " الواقع في 18 شارع بوغرانيتشنيكا غاركوفوغو في مدينة سان بطرسبورغ كان تابعاً في السابق للبلدية وأصبح خاليا الآن.
    Le CICR considère la Déclaration de Saint-Pétersbourg de 1868 interdisant l'emploi de balles explosives comme l'une des pierres angulaires de l'action visant à protéger les soldats contre les souffrances excessives. UN إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تعتبر إعلان سان بطرسبورغ لعام ١٨٦٨، الذي يعلن نبذ استخدام الرصاص المتفجر، بمثابة حجر الزاوية للجهود الرامية إلى حماية الجنود من اﻹصابة الزائدة عن الضرورة أو المعاناة التي لا داعـي لهـا.
    C'est pourquoi il est connu sous le nom de droit de La Haye, bien que cette branche du droit contienne aussi d'autres conventions telles que celle de Saint-Pétersbourg, de 1868, interdisant certaines armes, et le Protocole de Genève de 1925, qui interdit les gaz asphyxiants, les armes bactériologiques et d'autres armes du même genre. UN وهذا هو السبب الذي من أجله يعرف هذا القانون بقانون لاهاي، ولو أن هذا الفرع يشمل أيضاً اتفاقيات أخرى مثل اتفاقية سان بطرسبورغ في عام ٨٦٩١ التي تحظر أسلحة معينة، وبروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١ الذي يمنع الغازات الخانقة واﻷسلحة البكتريولوجية وما شابه ذلك من اﻷسلحة.
    38. Lors de la troisième session du Comité préparatoire, le CICR a souligné la nécessité d'assurer le respect de la Déclaration de SaintPétersbourg de 1868. UN 38- وخلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، شددت اللجنة الدولية للصليب الأحمر على ضرورة الامتثال لإعلان سان بطرسبورغ لعام 1868.
    58. La Norvège soutient tous les efforts qui pourront être faits pour renforcer le principe fondamental selon lequel il faut empêcher la mise au point et l'utilisation de systèmes d'armes jugés contraires à la Déclaration de SaintPétersbourg de 1868. UN 58- وأردف قائلاً إن النرويج تساند كل الجهود التي يمكن بذلها لتعزيز المبدأ الأساسي الذي يقضي بحظر تصنيع واستعمال أسلحة منافية لإعلان سان بطرسبورغ لعام 1868.
    Il semble également utile que les États parties intéressés créent un groupe technique d'experts pour examiner des dispositions réglementaires applicables aux munitions de petit calibre: le Brésil partage à cet égard les inquiétudes exprimées à l'idée que les objectifs de la Déclaration de SaintPétersbourg de 1868 interdisant l'emploi de projectiles qui explosent à l'intérieur du corps humain puissent être compromis. UN كما يبدو من المستصوب أن تشكل الدول الأطراف المهتمة بالموضوع فريق خبراء تقنيين لدراسة الأحكام القانونية المطبقة على الذخائر الصغيرة العيار. فالبرازيل تشاطر في هذا الخصوص المخاوف التي أثيرت من مغبة التفريط بأهداف إعلان سان بطرسبورغ لعام 1868 الذي يحظر استعمال القذائف التي تنفجر داخل جسم الإنسان.
    Le 22 novembre 1999, le Bureau du Gouverneur aurait répondu, d'une part, que les Témoins de Jéhovah de SaintPétersbourg disposaient de suffisamment de centres spirituels pour répondre à leurs besoins, et que, d'autre part, en raison de l'opinion publique de la ville, l'ouverture d'un centre supplémentaire ne serait pas opportune. UN وورد أن مكتب محافظ مدينة سان بطرسبورغ أرسل رداً في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 يفيد بأنه، من الناحية الأولى، لدى شهود يهوه في المدينة عدد كاف من المراكز الدينية يفي باحتياجاتهم وأنه، من الناحية الثانية، من غير المحبذ فتح مركز إضافي بالنظر إلى حالة " الرأي العام " في المدينة.
    Une entente étant intervenue entre les parties en mai 2000, le Comité d'urbanisme et d'architecture de l'Administration de la ville de SaintPétersbourg a donné au siège de la congrégation des Témoins de Jéhovah l'autorisation d'effectuer des études préliminaires en vue de la rénovation de l'immeuble susmentionné. UN وقد جرى التوصل إلى اتفاق بين الأطراف في أيار/مايو 2000 قامت بمقتضاه لجنة التخطيط العمراني والهندسة المعمارية التابعة لإدارة مدينة سان بطرسبورغ بالترخيص لجماعة شهود يهوه بإجراء دراسات أولية لتجديد العمارة المشار إليها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus