"ساهم الأونكتاد" - Traduction Arabe en Français

    • la CNUCED a contribué
        
    • elle a contribué
        
    • la CNUCED avait apporté
        
    • la CNUCED a apporté sa contribution
        
    • la CNUCED a également apporté sa contribution
        
    • la CNUCED avait contribué
        
    • la CNUCED a apporté une contribution
        
    la CNUCED a contribué à cet effort en mettant en avant: UN وقد ساهم الأونكتاد في سبيل هذا المسعى بتسليط الضوء على ما يلي:
    la CNUCED a contribué à la préparation du Sommet mondial en déterminant de quelle façon le commerce, l'investissement et la technologie pouvaient contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement. UN لقد ساهم الأونكتاد في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي بتحديد الكيفية التي يمكن أن تساهم بها التجارة والاستثمار والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Au Bénin, la CNUCED a contribué à mettre en place un système de suivi des investisseurs, à assurer une formation aux services de guichet unique et à initier les diplomates à la promotion de l'investissement. UN ففي بنن، ساهم الأونكتاد في إنشاء نظام لتعقب المستثمرين، وتوفير التدريب لمركز الخدمات الجامع وتدريب الدبلوماسيين في مجال تشجيع الاستثمار.
    En 2008, elle a contribué à divers ateliers techniques et réunions consultatives organisés aux niveaux national et régional. UN وفي عام 2008، ساهم الأونكتاد في شتى الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التقنية القطرية والإقليمية.
    En outre, la CNUCED avait apporté sa contribution technique à plusieurs initiatives de coopération SudSud. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم الأونكتاد مساهمة تقنية في عدد من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    25. En octobre 2011, la CNUCED a apporté sa contribution à un séminaire de l'UA sur le commerce intra-africain organisé à Addis-Abeba, dans le cadre de la préparation de la Réunion ministérielle de l'UA à Accra, Ghana (29 novembre-3 décembre 2011). UN 25- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، ساهم الأونكتاد في خلوة عقدها الاتحاد الأفريقي بشأن التجارة بين البلدان الأفريقية في أديس أبابا في إطار التحضير للاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي الذي عُقد في أكرا، غانا (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 3 كانون الأول/ديسمبر 2011).
    la CNUCED a également apporté sa contribution à un atelier de parties prenantes organisé au niveau régional par le Centre du commerce international au Kenya, sur une stratégie pour la filière du coton. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم الأونكتاد في حلقة عمل إقليمية للجهات صاحبة المصلحة نظمها مركز التجارة الدولية بشأن " دور القطن في الاستراتيجية المتعلقة بالملابس " في كينيا.
    41. la CNUCED a contribué à la mise en œuvre du Plan d'action de Genève du Sommet mondial sur la société de l'information et à la préparation du Sommet de Tunis. UN 41- ساهم الأونكتاد في تنفيذ خطة عمل جنيف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفي التحضير لمرحلة تونس.
    Enfin, la CNUCED a contribué au renforcement des capacités en matière de TIC au service du développement par le biais d'activités relatives au tourisme électronique et aux logiciels libres. UN وأخيراً، ساهم الأونكتاد في بناء القدرات في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، من خلال أنشطة متصلة بالسياحة الإلكترونية والبرمجيات المجانية والمفتوحة المصادر.
    34. En 2011, la CNUCED a contribué à la coordination interinstitutions dans le cadre du Groupe des Nations Unies sur la société de l'information. UN 34- وخلال عام 2011، ساهم الأونكتاد في تنسيق عمل فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات على نطاق الوكالات.
    la CNUCED a contribué aux efforts visant à donner au système de développement des Nations Unies les moyens de réaliser le programme de développement pour l'après-2015. UN 56- لقد ساهم الأونكتاد في جهود الأمم المتحدة من أجل جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ملائماً لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    la CNUCED a contribué à la production d'analyses empiriques, à la promotion de délibérations intergouvernementales constructives et au renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays en transition pour les aider à s'intégrer de façon profitable dans le système commercial international. UN وقد ساهم الأونكتاد في وضع تحليلات مسندة بالأدلة، وفي التشجيع على إجراء مداولات حكومية دولية بناءة، وسد الفجوات التي تعاني منها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من حيث القدرات، وذلك لمساعدتها على الاندماج في النظام التجاري الدولي اندماجاً يعود عليها بالنفع.
    13. la CNUCED a contribué directement à l'efficacité de la conception et de la formulation des politiques en Afrique en réalisant des examens des politiques nationales, qui recensent les atouts et les faiblesses des politiques menées dans les pays concernés. UN 13- ساهم الأونكتاد بصورة مباشرة في تصميم وصياغة السياسات بفعالية في أفريقيا من خلال استعراض السياسات الوطنية لتحديد مواطن القوة والضعف في الأطر السياساتية القائمة في الاقتصادات المستعرضة.
    39. Projet du Compte de l'ONU pour le développement: la CNUCED a contribué à renforcer les capacités des pays en développement d'atteindre les OMD grâce à leur politique et leur action dans le domaine des produits de base. UN 39- مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية: ساهم الأونكتاد في تعزيز قدرات البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق السياسات والإجراءات المتصلة بالسلع الأساسية.
    Sur ce dernier point, elle a contribué aux réunions consacrées à l'examen des sections relevant de ses compétences, dont la section sur < < Le commerce international, moteur du développement > > , tenues en mai à New York. UN وبخصوص هذه المسألة الأخيرة، ساهم الأونكتاد في الاجتماعات المخصصة لاستعراض الفصول التي تدخل في نطاق اختصاصه، ومن ذلك الاجتماع بشأن " التجارة الدولية باعتبارها محركاً للتنمية " ، المعقود في نيويورك في أيار/مايو.
    En coopération avec le Centre du commerce international, elle a contribué au programme d'appui au développement des exportations (PADEx) au Bénin, et a collaboré, à Sao ToméetPrincipe, à un projet de renforcement des capacités pour le compte du Ministère du commerce de ce pays. UN وبالتعاون مع مركز التجارة الدولية، ساهم الأونكتاد في برنامج الدعم لتنمية الصادرات (PADEx) في بنن وعمِل في سان تومي وبرينسيبي على تنفيذ مشروع لبناء القدرات لفائدة وزارة التجارة في ذلك البلد.
    En outre, la CNUCED avait apporté sa contribution technique à plusieurs initiatives de coopération Sud-Sud. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم الأونكتاد مساهمة تقنية في عدد من مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب.
    25. En octobre 2011, la CNUCED a apporté sa contribution à un séminaire de l'UA sur le commerce intra-africain organisé à Addis-Abeba, dans le cadre de la préparation de la Réunion ministérielle de l'UA à Accra, Ghana (29 novembre-3 décembre 2011). UN 25- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، ساهم الأونكتاد في معتكف عقده الاتحاد الأفريقي بشأن التجارة بين البلدان الأفريقية في أديس أبابا في إطار التحضير للاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي الذي عُقد في أكرا، غانا (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 3 كانون الأول/ديسمبر 2011).
    la CNUCED a également apporté sa contribution à un atelier de parties prenantes organisé au niveau régional par le Centre du commerce international au Kenya, sur une stratégie pour la filière du coton. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم الأونكتاد في حلقة عمل إقليمية للجهات صاحبة المصلحة نظمها مركز التجارة الدولية بشأن " دور القطن في الاستراتيجية المتعلقة بالملابس " في كينيا.
    la CNUCED avait contribué aux efforts déployés par le système des Nations Unies pour renforcer la collaboration et la coordination dans le commerce et dans les domaines connexes. UN وقد ساهم الأونكتاد في الجهود المبذولة على مستوى منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون والتنسيق في مجال التجارة وما يتصل بها من مجالات.
    68. la CNUCED a apporté une contribution de fond aux discussions sur les technologies de l'information libres. UN 68- وقد ساهم الأونكتاد مساهمة جوهرية في المناقشات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات المفتوحة المصدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus