"سبب على" - Traduction Arabe en Français

    • raison
        
    Aucune raison particulière. La police n'a aucune piste. - Tragique. Open Subtitles بدون سبب على الإطلاق، الشرطة ليست لديها أدلة
    Nous n'avons aucune raison de nous en écarter. UN ولا يوجد أي سبب على الإطلاق لنحيد عنه.
    " S'agissant du point de passage, les Israéliens arrêtent parfois des gens sans rien avoir à leur reprocher, sans aucune raison du tout. UN " فيما يتعلق بنقطة العبور، أحيانا يعتقل اﻹسرائيليون اﻷشخاص بدون أي تهم محددة موجهة لهم، وبدون أي سبب على اﻹطــلاق.
    Il n'y a absolument aucune raison pour prendre des sanctions contre Cuba. UN وليس هناك من سبب على اﻹطلاق يدعو إلى فرض جزاءات على كوبا.
    Il n'y a absolument aucune raison d'en dénier le bénéfice à l'Iraq lorsque des entreprises ou des gouvernements étrangers réclament contre lui. UN وليس هناك سبب على اﻹطلاق ﻹنكار حق العراق هذا في المطالبات التي قدمتها الشركات والحكومات اﻷخرى ضده.
    Aucune raison ne justifie que des peuples voisins s'attaquent car ils n'ont rien à y gagner mais tout à y perdre. UN ولا يوجد أي سبب على الإطلاق لكي يسيء الجيران أحدهم للآخر، لأن أحدا لا يكسب شيئا من ذلك بل نكون جميعا خاسرين.
    J'adore recevoir une visite surprise sans aucune raison. Open Subtitles أحب الزيارة المفاجئة بدون سبب على الإطلاق
    On a le droit d'être ici sans aucune raison. Open Subtitles نحن مسموح لنا أن نتواجد هنا بدون أي سبب على الإطلاق
    Un pauvre prof de physique raté qui tue des gens sans raison. Open Subtitles مجرد بروفيسور فيزيائي مُغيب يقتل الناس بدون سبب على الإطلاق
    Il n'y a aucune raison qui fait croire que sa santé sera compromise. Open Subtitles لا يوجد سبب على الإطلاق يدعونا للقلق حول صحته
    Je sais que nous sommes des étrangers, et que vous n'avez aucune raison de nous faire confiance. Open Subtitles أنا أعلم أننا غرباء، وليس لديك سبب على الثقة أو الاعتقاد لنا.
    Il n'y a aucune raison qui fait croire que sa santé sera compromise. Open Subtitles لا يوجد سبب على الإطلاق يدعونا للقلق حول صحته
    Parfois, j'ai un peu le cafard, sans raison. Open Subtitles فقط في بعض الأحيان، يأتيك الإحباط، لا يوجد سبب على الإطلاق
    Mes parents m'ont appris une leçon différente, en mourant dans le caniveau pour aucune raison. Open Subtitles لكنّ والدايا علّماني درساً مختلفاً عنك الموت في أحقر مكان و من دون سبب على الإطلاق
    Cinq changements dans une pièce si courte, et quelques changements sans raison, d'ailleurs. Open Subtitles خمسة تغييرات في قطعة صغيرة كهذه وبعض التغييرات من دون سبب على الإطلاق دون سبب موسيقي
    Honnête citoyen, sans antécédents criminels, mais ensuite, apparemment sans raison il a poignardé à mort tout un groupe de chasseur. Open Subtitles مواطن شريف، لا خلفية جنائية، ولكن بعد ذلك، على ما يبدو أي سبب على الإطلاق، وقال انه طعن طرف الصيد بأكمله حتى الموت
    Sans raison, la Nouvelle-Zélande a déclaré la guerre à l'Islande. Open Subtitles من دون أي سبب على الإطلاق، أعلنت نيوزيلنده حرباً على آيسلندا
    Il est occupé à couvrir toutes les guerres qui ont éclaté sans aucune raison. Open Subtitles لأنه مشغول أساساً بتأمين الحروب الأخرى والتي اندلعت فجأة من دون سبب على الإطلاق
    J'ai tué des enfants de neuf ans sans aucune raison. Open Subtitles لقد قتلت لتسعة سنوات من العمر بدون أي سبب على الإطلاق.
    Eh bien, tu as été à un mariage avec un agent littéraire sans aucune raison et les agents littéraires battent leurs femmes. Open Subtitles حسناً, كنتِ ستذهبين إلى زفاف مع منسق مواعيد بلا سبب على الإطلاق ومنسقوا المواعيد يضربون زوجاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus