"سبعة أشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • sept personnes
        
    • sept membres
        
    • sept morts
        
    • sept individus
        
    • sept hommes
        
    • de sept
        
    • sur sept
        
    • sept suspects
        
    • concerne sept
        
    Le gouvernement a répondu à un appel concernant sept personnes. UN وردت الحكومة على نداء واحد يخص سبعة أشخاص.
    Le premier fait concerne M. Kahsai, qui travaille dur pour essayer de subvenir aux besoins de sa famille de sept personnes qui attend prochainement l’arrivée d’un nouveau-né. UN وتدور الرواية اﻷولى حول السيد كاهسي، وهو شخص مجد كان يحاول أن يعول أسرة مكونة من سبعة أشخاص وفي انتظار مولود آخر.
    La prise en otages de sept personnes a été attribuée à des membres démobilisés du Bloc Calima des AUC dans le département de Valle. UN ونسب اختطاف سبعة أشخاص إلى عناصر مسرحة من بلوكي كاليما التابعة للقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس في بايي.
    Selon le service de santé des armées, sept personnes sont décédées des suites d'une blessure par balle. UN وتفيد دائرة الخدمات الصحية العسكرية بوفاة سبعة أشخاص نتيجة إصابتهم بجروح بعد إطلاق النار عليهم.
    Et je ne vois pas qui hébergerait sept personnes, indéfiniment. Open Subtitles لا أعرف أحداً سيقبل بعائلة من سبعة أشخاص
    M. Zamora se trouvait à son domicile où avait lieu une réception et il était en compagnie d'environ sept personnes. UN كان السيد سامورا يقيم حفلا في منزله حضره سبعة أشخاص آخرين.
    Par ailleurs, 31 % des familles comptent sept personnes ou plus. UN وفي نفس الوقت، تتشكل 31 في المائة من الأسر من سبعة أشخاص أو أكثر.
    L'explosion a tué sept personnes et blessé 86 autres, dont au moins 14 grièvement. UN وأدى الانفجار إلى مقتل سبعة أشخاص وإصابة 86 آخرين، منهم 14 أصيبوا إصابات بليغة.
    sept personnes soupçonnées de meurtre étaient en détention. UN وتم احتجاز سبعة أشخاص للاشتباه في ارتكابهم جرائم قتل.
    sept personnes auraient été blessées, dont une, M. Khalid Elsayed, un avocat, grièvement. UN وأفادت التقارير بأن سبعة أشخاص أصيبوا بجروح ومن بينهم المحامي السيد خالد السيد الذي أصيب بجروح بالغة.
    sept personnes ont été condamnées à des peines de prison allant de 3 à 10 ans. UN وأدين سبعة أشخاص وحكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات.
    Lorsque les habitants ont tenté de s'enfuir, la police et l'armée auraient ouvert le feu, tuant au hasard sept personnes. UN وعندما حاول أهالي القرية الفرار قام أفراد الشرطة والعسكريون بإطلاق النار وقتلوا سبعة أشخاص بغير تمييز.
    sept personnes ont été tuées et 16 autres grièvement blessées par l'explosion d'une mine antivéhicule. UN قتل سبعة أشخاص وأصيب 16 بجراح خطيرة نتيجة انفجار لغم مضاد للمركبات تحت حافلة.
    À l'issue de cette opération, sept personnes, actuellement détenues par les autorités bosniaques, ont été arrêtées. UN وأسفر التفتيش في البوسنة والهرسك عن اعتقال سبعة أشخاص تحتجزهم الآن السلطات البوسنية.
    En 2001, sept personnes ont été exécutées en Guinée, ce qui représentait les premières exécutions depuis 1984. UN وفي عام 2001، جرى إعدام سبعة أشخاص في غينيا، وهي عمليات الإعدام الأولى منذ عام 1984.
    Six affaires pénales avaient été portées devant les tribunaux et quatre d'entre elles avaient donné lieu à des condamnations visant au total sept personnes. UN وقد أحيلت ست قضايا جنائية إلى المحكمة، وصدرت أحكام إدانة في أربع دعاوى وأدين سبعة أشخاص.
    Les agents ont arrêté sept personnes et saisi une quantité de produits suspects qui contenaient de la ricine. La ricine peut être mortelle si elle est ingérée, inhalée ou injectée; il n'existe pas d'antidote. UN وألقى ضباط الأمن القبض على سبعة أشخاص وحجزوا كمية من المواد المشبوهة اكتُشف أنها تحتوي على مادة الريسين، وهي مادة فتاكة إن ابتُلعت أو استُنشقت أو حُقّنت، ولا ترياق لها.
    En 1993, sept personnes ont trouvé la mort à la suite d'une fuite de gaz toxique provenant des conduites d'évacuation situées à proximité d'un dépôt dissimulé de déchets toxiques. UN في عام ٣٩٩١، توفي سبعة أشخاص نتيجة لتسرب غازات سمية من مياه المجارير بالقرب من مستودع مخفي لنفايات سمية.
    Le 13 juin 2011, le Président Nkurunziza a nommé les sept membres du comité technique, en en confiant la présidence à Laurent Kavakure. UN 54 - وفي 13 حزيران/يونيه 2011، عين الرئيس نكورونزيزا لجنة فنية مكونة من سبعة أشخاص برئاسة لوران كافاكوري.
    Les Forces armées soudanaises ont également bombardé Gussa, dans le comté de Maban, dans l'État du Haut-Nil, faisant sept morts. UN كما قصفت القوات المسلحة السودانية منطقة قفة في محلية مابان في ولاية أعالي النيل وقتلت سبعة أشخاص.
    218. Le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent au Gouvernement au nom de sept individus et d'un certain nombre de personnes non désignées. UN ٨١٢- وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلا لصالح سبعة أشخاص وعدد من اﻷشخاص الذين لم تذكر أسماؤهم.
    Des sources militaires ont indiqué que sept hommes retourneraient en prison, que quatre iraient dans des camps de détention et que deux pourraient rentrer chez eux. UN وأشارت مصادر الجيش الى أن سبعة أشخاص سيعودون الى السجن وسيعود أربعة الى معسكرات الاحتجاز واثنان الى منازلهم.
    Elle rappelle qu'un habitant sur sept de la planète ne dispose pas d'eau potable. UN ولفتت الانتباه إلى أن أكثر من فرد واحد من كل سبعة أشخاص على الأرض لا يحصل على مياه صالحة للشرب.
    sept suspects, y compris les victimes présumées, ont été arrêtés en 2001. UN واعتُقِل خلال عام 2001 سبعة أشخاص يُشتبه بضلوعهم في عملية الاغتيال، بمن فيهم الأشخاص المدعون أنهم ضحايا.
    Un autre incident concerne sept Serbes qui vivaient à Karlobag jusqu'en octobre 1991, et qui à cette époque ont été emmenés par un policier local et trois autres hommes masqués. UN وتشير حالة أخرى إلى سبعة أشخاص من الصرب كانوا يعيشون في كارلو باغ حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ حينما اقتادهم شرطي محلي وثلاثة رجال مقنعين آخرين بعيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus