"سبعة بلدان من" - Traduction Arabe en Français

    • sept pays de
        
    • sept des
        
    • sept pays d'
        
    • sept PMA
        
    • sept pays du
        
    À ce cours ont participé des spécialistes de sept pays de la région d'Amérique centrale ainsi que des pays hispanophones et francophones des Caraïbes. UN وتلك الدورة حضرها متخصصون من سبعة بلدان من منطقة أمريكا الوسطى، وأيضا من بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالفرنسية.
    sept pays de différentes régions du monde ont présenté une déclaration ministérielle et des propositions pour un texte spécifique aux fins du document final du sommet. UN قدمت سبعة بلدان من مختلف مناطق العالم إعلانا وزاريا واقتراحات نص محدد للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    sept pays de l'Europe du Sud-Est se sont mis d'accord sur des normes minimales en matière de droits des victimes. UN وقد اتفقت سبعة بلدان من جنوب شرق أوروبا على المعايير الدنيا لحقوق الضحايا.
    54. sept des 17 pays ayant soumis un rapport considèrent l'assistance bilatérale comme étant fournie en temps voulu. UN 54- وترى سبعة بلدان من أصل 17 بلداً مُبلغاً أن المساعدة الثنائية قُدمت في الوقت المناسب.
    sept pays d'Amérique latine et six pays d'Afrique de l'Ouest ont été sélectionnés pour y participer. UN وقد اختيرت سبعة بلدان من أمريكا اللاتينية وستة بلدان من غرب أفريقيا للمشاركة في هذا المشروع.
    Il a abouti à la définition de plans d'action pour sept pays de l'Asie du Sud. UN وتمخضت حلقة العمل عن خطط عمل موجَّهة إلى سبعة بلدان من جنوب آسيا.
    Ce module prévoyait aussi des exposés sur des pays dans lesquels des représentants de sept pays de la région ont décrit leur expérience de l'évaluation des mesures d'atténuation dans le cadre de l'établissement des communications nationales; UN وتضمنت هذه الوحدة أيضاً عروضاً قطرية قدم فيها ممثلو سبعة بلدان من المنطقة تجربتهم في تقييم التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية؛
    Ce module prévoyait aussi des exposés sur des pays, au cours desquels des représentants de sept pays de la région ont décrit leur expérience de l'évaluation des mesures d'atténuation dans le cadre de l'établissement des communications nationales; UN وتضمنت هذه الوحدة أيضاً عروضاً قطرية قَدَّم فيها ممثلو سبعة بلدان من المنطقة تجربتهم في إجراء تقييم التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية؛
    Des entretiens qui ont eu lieu dans sept pays de cette catégorie ayant accueilli un séminaire national ou une mission consultative de la CNUCED — ou des questionnaires reçus de ces pays, il ressort que quatre d'entre eux estiment que le séminaire ou la mission ont permis de faire mieux comprendre les problèmes de la concurrence et contribué à créer une culture de la concurrence. UN ففي سبعة بلدان من هذه الفئة التي استضافت حلقة دراسية وطنية أو بعثة استشارية قام الأونكتاد بالترتيب لها، تم إجراء مقابلات فيها أو تلقي استبيانات منها. أربعة من هذه البلدان أبدت رأيا مفاده أن الحلقة الدراسية أو البعثة كانت فعالة في زيادة وعي المجتمع بمسائل المنافسة وأنها تسهم في خلق ثقافة منافسة.
    74. Le 26 septembre 1998, sept pays de la région on signé à Skopje un accord pour la création d'une force multinationale de paix en Europe du Sud-Est afin de contribuer au renforcement de la paix et de la stabilité dans la région et en Europe en général. UN ٧٤ - وذكر أنه في ٢٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، وقﱠعت سبعة بلدان من جنوب شرق أوروبا اتفاقا لإنشاء قوة سلام متعددة الجنسيات في جنوب شرق أوروبا، للإسهام في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة وفي أوروبا ككل.
    Avec la Banque mondiale comme chef de file, le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion dans la région des Grands Lacs africains réunit gouvernements, entités des Nations Unies, organisations régionales et institutions financières internationales pour faciliter la démobilisation et la réinsertion des combattants dans sept pays de la sous-région. UN وفي ظل قيادة البنك الدولي، فإن برنامج التسريح وإعادة الدمج المتعدد الأقطار في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا يجمع على صعيد واحد الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتيسر سبل تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في سبعة بلدان من تلك المنطقة الفرعية.
    Au niveau de l'Amérique latine, l'UNICEF a organisé une réunion sur les enfants autochtones, à laquelle ont participé des représentants de sept pays de la région pour échanger des données d'expérience sur la formulation de politiques générales en faveur de ces enfants. UN وعلى الصعيد الاقليمي في أمريكا اللاتينية، نظمت اليونيسيف اجتماعاً بشأن أطفال الشعوب الأصلية لتبادل التجارب في مجال وضع سياسات عامة لمنفعة أطفال الشعوب الأصلية حضره ممثلون من سبعة بلدان من بلدان المنطقة.
    Outre les membres du Conseil, les représentants de sept pays de la région, des Pays-bas et du Japon ont pris la parole, ainsi que l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud), en sa qualité de Président du Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social sur la Guinée-Bissau. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، تكلم في الجلسة ممثلو سبعة بلدان من المنطقة، وهولندا، واليابان، إلى جانب السفير دومساني كومالو التابع لجنوب أفريقيا، رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Composé des centres de liaison nationaux de la Convention, il a tenu sa première réunion en avril 2002 et prépare actuellement un calendrier des activités pour 20022003, centré sur l'élaboration de PAN dans les sept pays de la sous-région et sur les synergies dont ces activités peuvent faire l'objet. UN وعقدت اللجنة المؤلفة من جهات التنسيق الوطنية للاتفاقية أول اجتماع لها في نيسان/أبريل 2002 وهي تعد في الوقت الحاضر جدولاً زمنياً للأنشطة لعامي 2002-2003 يركز على صوغ برنامج عمل وطني في سبعة بلدان من بلدان المنطقة دون الإقليمية وعلى التآزر في تنفيذ هذه الأنشطة.
    sept des 21 pays membres du Comité d'aide au développement avaient annoncé des contributions pour l'année 2000. UN وأعلنت سبعة بلدان من مجموع 21 بلدا من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية عن تبرعاتها لسنة 2000.
    En Afrique et en Asie, les femmes représentent moins de la moitié des migrants intérieurs dans sept des huit pays pour lesquels on dispose de données, tandis qu’en Amérique latine, elles sont majoritaires dans quatre des cinq pays pour lesquels on dispose de données. UN ففي أفريقيا وآسيا، يقل عدد الإناث عن نصف عدد المهاجرين داخليا في سبعة بلدان من ثمانية بلدان تتوفر عنها بيانات؛ أما في أمريكا اللاتينية، فإن الإناث يشكلن الأغلبية في أربعة من خمسة بلدان تتوفر عنها بيانات.
    19. sept des pays qui ne disposaient pas de CII à la fin de la période considérée ont indiqué qu'ils projetaient d'en élaborer au cours des années à venir. UN 19- ذكرت سبعة بلدان من البلدان التي لم يكن لديها في نهاية فترة الإبلاغ إطار متكامل للاستثمار أنها أعدت خططاً لوضع أُطر متكاملة للاستثمار في السنوات المقبلة.
    sept pays d'Afrique subsaharienne (groupe III) semblent suivre ce schéma Ces sept pays sont : le Cameroun, le Kenya, Madagascar, le Malawi, le Nigéria, le Togo et la Zambie. UN ويبدو أن هناك سبعة بلدان من بلدان افريقيا جنوبي الصحراء )الفئة الثالثة( ينطبق عليها هذا النمط)٥(.
    24. sept pays d'Europe centrale et orientale ont indiqué qu'ils avaient l'intention d'avoir un PAN aligné d'ici à 2014. UN (ﻫ) أوروبا الوسطى والشرقية 24- أفصحت سبعة بلدان من هذه المنطقة عن عزمها على مواءمة برامج عملها الوطنية بحلول عام 2014.
    L'ONUDC propose aussi une formation par ordinateur à la détection et à la répression et un soutien aux laboratoires de criminalistique, et promeut des activités destinées à faciliter la coopération internationale, dont un nouveau projet qui devrait favoriser l'échange de renseignements entre sept pays d'Amérique du Sud et six pays d'Afrique de l'Ouest. UN ويقدّم المكتب التدريب الحاسوبي على إنفاذ القوانين، ويوفّر الدعم لمختبرات التحاليل الشرعية الخاصة بالمخدرات، ويروّج الأنشطة الرامية إلى تسهيل التعاون الدولي، بما في ذلك استحداث مشروع جديد من شأنه أن يسهّل تبادل المعلومات بين سبعة بلدان من أمريكا الجنوبية وستة بلدان من غرب أفريقيا.
    En effet, seuls sept PMA ont réussi à atteindre (ou à approcher) l'objectif. UN ولم تتمكن في الواقع سوى سبعة بلدان من أقل البلدان نمواً من بلوغ هذا الهدف (أو أن يكون في متناولها).
    C'est ainsi qu'aujourd'hui sept pays du nord du bassin méditerranéen et d'Europe centrale et orientale ont lancé leur programme d'action national, contre 3 en 2000. UN وتقوم في الوقت الراهن سبعة بلدان من شمالي البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية بتنفيذ برامج عملها الوطنية (مقارنةً بثلاثة في عام 2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus