"سبع حالات" - Traduction Arabe en Français

    • sept cas
        
    • sept affaires
        
    • sept d
        
    • sept dossiers
        
    • sept situations
        
    • sept occasions
        
    L'hospitalité a été offerte à sept femmes et le service de ligne téléphonique a traité sept cas. UN وتم توفير المأوى لسبع نساء ومعالجة سبع حالات عن طريق خدمة الاتصال الهاتفي.
    Les FDI ont ouvert une enquête pénale sur sept cas d'utilisation présumée de civils comme boucliers humains pendant cette opération. UN وكان جيش الدفاع الإسرائيلي قد شرع في تحقيق جنائي في سبع حالات مزعومة استخدم فيها المدنيون دروعاً بشرية خلال العملية.
    L'appui fourni a été d'ordre technique dans sept cas, d'ordre financier dans six cas, et il a concerné le renforcement des capacités dans six cas. UN وكان الدعم تقنياً في سبع حالات ومالياً في ست حالات ومتصلاً ببناء القدرات في ست حالات.
    Le Bureau a déjà été saisi d'au moins sept affaires. UN وقد بدأ المكتب العمل بشأن ما لا يقل عن سبع حالات.
    La CPI est désormais saisie de sept affaires puisque la Chambre préliminaire III a récemment autorisé l'ouverture d'une nouvelle enquête. UN فالمحكمة تنظر حاليا في سبع حالات مفتوحة، نظرا لأن الدائرة التمهيدية الثالثة أذنت مؤخرا بفتح تحقيق آخر.
    La sentence rendue contre Álvaro García Romero est particulièrement marquante: celui-ci a été condamné à quarante ans de réclusion pour ses liens avec des groupes paramilitaires et sa participation indirecte à sept cas d'homicide aggravé, entre autres crimes. UN وكان أهم الأحكام الصادرة هو إدانة ألفارو غارسيا روميرو والحكم بسجنه 40 عاماً بسبب صلاته بالجماعات شبه العسكرية ومشاركته غير المباشرة في سبع حالات قتل مقترنة بظروف مشددة للعقوبة وفي جرائم أخرى.
    Parallèlement, le Groupe a à nouveau appelé l'attention du Gouvernement sur sept cas au sujet desquels la source avait donné de nouveaux renseignements. UN وفي الفترة ذاتها أعاد الفريق العامل إحالة سبع حالات إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    39. Le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement sept cas individuels. UN ٩٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة سبع حالات فردية.
    Le gouvernement a également répondu au sujet de sept cas qui avaient été portés à sa connaissance en 1995. UN كما ردت الحكومة على سبع حالات كانت قد أحيلت إليها في عام ٥٩٩١.
    159. Le gouvernement a répondu au sujet de sept cas que le Rapporteur spécial lui avait signalés en 1995. UN ٩٥١- ردت الحكومة على سبع حالات كان المقرر الخاص قد أحالها إليها في عام ٥٩٩١.
    sept cas avaient été notifiés précédemment dont quatre semblaient constituer des violations des droits de l’homme. UN وكان قد تم اﻹبلاغ عن سبع حالات من قبل، كانت أربع منها على ما يبدو انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    Dans les sept cas examinés par le Comité, la réquisition des locaux a toujours été approuvée après que leur occupation eût commencée. UN وفي سبع حالات بحثها المجلس، تم الحصول في جميع الحالات على الموافقة بعد أن بدأ شغل المواقع.
    152. Le Rapporteur spécial a également transmis au gouvernement sept cas individuels et trois appels urgents en faveur de 13 personnes. UN ٢٥١- وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة سبع حالات فردية وثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٣١ شخصاً.
    Le pays a déclaré sept cas ayant abouti à la saisie de 10 kg d'amphétamine. UN وقد أبلغ البلد عن سبع حالات أسفرت عن ضبط 10 كغ من الأمفيتامين.
    Il est établi que des ex-Séléka ont également utilisé et pillé des établissements sanitaires dans au moins sept cas. UN وقد تم توثيق ما لا يقل عن سبع حالات قام فيها ائتلاف سيليكا السابق أيضا بشغل ونهب مرافق صحية.
    Dans ce rapport sont exposés sept cas particuliers dans des pays en développement. UN ويورد التقرير سبع حالات فردية في البلدان النامية.
    Dans la première, il fournissait des renseignements sur sept affaires en suspens. UN وفي الرسالة الأولى، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    Dans la deuxième, il donnait, sur sept affaires, des renseignements qui n'ont pas été considérés suffisants pour les élucider, et évoquait trois cas qui avaient pu être présentés deux fois. UN وتتعلق الرسالة الثانية بمعلومات عن سبع حالات اعتُبرت غير كافية لتوضيحها وكذلك احتمال أن تكون ثلاث منها مكررة.
    108. Le Groupe de travail a de nouveau porté à l'attention du Gouvernement sept affaires mises à jour grâce à de nouveaux renseignements fournis par la source. UN 108- أعاد الفريق العامل إحالة سبع حالات إلى الحكومة مستوفاة بمعلومات جديدة مقدمة من المصادر.
    Pour sept d'entre elles, la raison en est le manque de financement et pour quatre autres le retard dans les communications des Parties. UN والسبب في سبع حالات هو عدم توافر التمويل، أما السبب في أربع حالات فهو تأخر تقديم طلبات الأطراف.
    Deux lettres ont été adressées à des missions permanentes et sept dossiers sont en cours d'examen. UN وأرسلت رسالتان إلى البعثتين الدائمتين، وبقيت سبع حالات قيد الاستعراض.
    Les Philippines notent également que la Cour est saisie de sept situations et suivent de près l'évolution de ses travaux à cet égard. UN وتلاحظ الفلبين كذلك أن المحكمة تنظر في سبع حالات وتتابع عن كثب التطورات في هذا الشأن.
    Dans les autres cas, le Groupe a conclu que Sophia Airlines, à sept occasions au moins, a transporté des cargaisons de grande valeur ou militairement sensibles d'Abidjan à Daloa. UN وفي الحالات الباقية، يستخلص الفريق أنه، في سبع حالات على الأقل، نقلت خطوط طيران صوفيا بضائع عالية القيمة أو ذات أهمية عسكرية من أبيدجان إلى دالوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus