Ainsi, la mission renforcée disposerait de sept hélicoptères, plus un de réserve. | UN | ومن ثم فإن البعثة المعززة سيكون لديها سبع طائرات هليكوبتر علاوة على طائرة هليكوبتر احتياطية. |
Au lieu des 1 960 heures prévues, les sept hélicoptères militaires n'ont volé que 1 605 heures. | UN | ففي مقابل ١ ٩٦٠ ساعة مخططة، قامت سبع طائرات هليكوبتر عسكرية برحلات فعلية مجموعها ٦٠٥ ١ ساعات فقط. |
c) sept hélicoptères utilitaires militaires moyens-porteurs (fournis par le Gouvernement de la Fédération de Russie). | UN | )ج( سبع طائرات هليكوبتر عسكرية )للخدمة المتوسطة، مقدمة من حكومة الاتحاد الروسي(. |
83. Les prévisions de dépenses représentent les frais de déploiement des sept hélicoptères militaires jusqu'à la région de la Mission, estimés à 135 700 dollars par hélicoptère. | UN | ٣٨ - يشمل تقدير التكلفة إحضار سبع طائرات هليكوبتر عسكرية جوا إلى منطقة البعثة، بتكلفة تقدر بمبلع ٧٠٠ ١٣٥ دولار لطائرة الهليكوبتر الواحدة. |
85. Le montant indiqué représente les frais de peinture pour sept hélicoptères militaires à raison de 5 000 dollars par hélicoptère. | UN | ٥٨ - يغطي التقدير تكلفة طلاء سبع طائرات هليكوبتر عسكرية بواقع ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة الواحدة. |
5. Le 21 mars 1995, entre 11 h 15 et 17 h 45, sept hélicoptères iraquiens ont survolé la zone située près du point de coordonnées ND 335-015 sur la carte de Khosravi. | UN | ٥ - وفيما بين الساعة ١٥/١١ و ٤٥/١٧ من يوم ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهدت سبع طائرات هليكوبتر عراقية تحلق بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيينND 335-015 على خريطة خسروى. |
Le crédit ouvert a été intégralement utilisé pour couvrir le coût du déploiement de sept hélicoptères militaires en Angola par voie aérienne. | UN | ٤٠- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - استخدم الاعتماد بأكمله لتغطية تكاليف نشر سبع طائرات هليكوبتر عسكرية إلى أنغولا جوا. |
Le crédit ouvert a été intégralement utilisé pour couvrir les frais de peinture et de préparation de sept hélicoptères militaires. | UN | ٤١- الطلاء/التحضير - استخدم الاعتماد بأكمله لتغطية تكاليف طلاء وتحضير سبع طائرات هليكوبتر عسكرية. |
41. Assurance-responsabilité et risques de guerre. Le montant prévu a été pleinement utilisé en vue de couvrir les coûts de l'assurance pour sept hélicoptères. | UN | ١٤ - تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - استخدم الاعتماد بالكامل لتغطية تكاليف التأمين على سبع طائرات هليكوبتر. |
En mars 2011, un marché d'affrètement de longue durée d'un montant de 77,84 millions de dollars, portant sur sept hélicoptères, a été attribué à un prestataire. | UN | ١١٧ - ففي آذار/مارس 2011، مُنحت إحدى الشركات عقداً طويل الأجل يشأن استئجار سبع طائرات هليكوبتر مقابل 77.84 مليون دولار. |
42. Assurance responsabilité et risques de guerre. Le montant prévu a été intégralement engagé pour assurer sept hélicoptères. | UN | ٤٢ - تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - استخدم الاعتماد بالكامل لتغطية تكاليف التأمين فيما يخص سبع طائرات هليكوبتر. |
Les sept hélicoptères de moyen tonnage (CH-135) fournis par un gouvernement ont permis de répondre aux besoins opérationnels, concentrés dans les régions de Port-au-Prince et de Cap-Haïtien. | UN | وكانت جميع الاحتياجات التشغيلية تتركز في منطقتي بورت أو برانس وكاب هايسيان وجرى تلبيتها باستخدام سبع طائرات هليكوبتر ذات ارتفاع متوسط )طراز CH-135( قدمتها إحدى الحكومات. |
23. Comme le personnel de la MINUHA sera dispersé sur tout le territoire de Haïti, les besoins logistiques tant de la composante militaire que de la composante de police seront considérables : il faudra au minimum sept hélicoptères, 323 véhicules et six embarcations de type Zodiac, ainsi qu'un système de communication pouvant fonctionner 24 heures sur 24. | UN | ٢٣ - وبالنظر الى تشتت أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في جميع أنحاء أراضي هايتي فإن الاحتياجات السوقية ستكون كبيرة بالنسبة للمكونة العسكرية ومكونة الشرطة اللتين تضمان ما لا يقل عن سبع طائرات هليكوبتر و ٣٢٣ مركبة برية و ٦ مركبات مائية من نوع " زودياك " ، وكذلك نظام للاتصال طوال ٢٤ ساعة. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de manutention au sol de huit appareils (sept hélicoptères et un avion) à raison de 5 000 dollars par appareil et par mois. | UN | تكاليف هبوط الطائرات والمناولة اﻷرضية رصد هذا الاعتماد لرسوم المناولة اﻷرضية اللازمة لثماني طائرات )سبع طائرات هليكوبتر وطائرة واحدة ثابتة الجناحين، وتكاليفها المقدرة ٠٠٠ ٥ دولار لكل طائرة شهريا. |
Du fait de la réduction des effectifs de la force et du rapatriement du contingent doté de capacités en matière d'hélicoptères, la Mission avait ses capacités limitées à sept hélicoptères de transport de moyen tonnage (CH-135) pour toutes les activités opérationnelles pendant la période considérée. | UN | ومع تخفيض قوام القوة وإعادة الوحدة ذات قدرة على الاضطلاع بعمليات الهليكوبتر إلى وطنها، فقد اقتصر استخدام البعثة بشكل أساسي على سبع طائرات هليكوبتر لعمليات النقل المتوسطة من طراز (CH-135) لجميع أغراض العمليات خلال فترة الولاية. |