Le représentant du Pakistan fait observer que sept articles de la Constitution interdisent expressément la discrimination et que la Convention renforce simplement ces derniers. | UN | وأشار إلى أن سبع مواد في الدستور تحتوي على محظورات محددة ضد التمييز وأن الاتفاقية زادت ببساطة هذه المحظورات. |
La Commission a ensuite adopté pour insertion dans la partie trois du projet un ensemble de sept articles et une annexe à ces articles concernant le règlement de différends provenant de l'interprétation et de l'application de la future convention. | UN | وعلاوة على ذلك فقد اعتمدت اللجنة، لﻹدراج في الجزء الثالث من المشروع، مجموعة من سبع مواد ومرفق لها بشأن تسوية المنازعات الناجمة عن تفسير وتطبيق الاتفاقية المقبلة على هذا الموضوع. |
78.10 Lever les réserves formulées concernant sept articles de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés (Hongrie); | UN | 78-10- سحب التحفظات الصادرة على سبع مواد في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 (هنغاريا)؛ |
6. S'agissant de la responsabilité internationale, le Président de la CDI rappelle que cette dernière a jusqu'ici élaboré sept articles avec les commentaires y relatifs sur la notion de prévention. | UN | ٦ - وتناول رئيس لجنة القانون الدولي المسؤولية الدولية، فذكر بأن هذه اﻷخيرة قد صاغت حتى اﻵن سبع مواد بتعليقاتها وتدور حول مفهوم الوقاية. |
36. À sa dernière session, la CDI a examiné les résultats des travaux du Comité de rédaction, qui consistent en une série de sept articles accompagnée d'une annexe (reproduits à la section C du chapitre IV du rapport). | UN | ٣٦ - وفي دورتها اﻷخيرة، درست لجنة القانون الدولي نتائج أعمال لجنة الصياغة والتي تتكون من سلسلة من سبع مواد مصحوبة بمرفق )يرد نصها في الفرع جيم من الفصل الرابع من التقرير(. |
De ce fait, la Chambre des Représentants, siégeant en séance plénière, a, le 24 février 2005, approuvé sept articles du projet de loi de substitution no 117/03 du Sénat présenté par la députée Iara Bernardi. | UN | ونتيجة لذلك، وافق مجلس النواب في جلسته العامة التي عقدت في 24 شباط/فبراير 2005 على سبع مواد من بديل مشروع القانون رقم 117/03 الذي تقدم به مجلس الشيوخ عن طريق النائبة إيارا برناردي. |
5. Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a indiqué que la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait formulé des réserves concernant sept articles de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et lui a recommandé de les retirer toutes. | UN | 5- وأشار مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن بابوا غينيا الجديدة قدمت تحفظات على سبع مواد من اتفاقية عام 1951، وأوصى بسحب جميع هذه التحفظات(13). |
55. En complément des mesures visant à améliorer le niveau de formation, le Code d'éthique judiciaire contient sept articles consacrés aux connaissances et à la formation (chap. IV). | UN | 55- وبالإضافة إلى التدابير الرامية إلى تحسين مستوى التدريب، تتضمن مدونة أخلاقيات موظفي القضاء سبع مواد مخصصة للمعارف والتدريب (الفصل الرابع)(). |
12. S'agissant des cas actuels d'apatridie, la Commission a formulé, en 1954, ses propositions dans sept articles accompagnés de commentaires et les a soumis à l'Assemblée générale dans le cadre de son rapport final sur la question de la nationalité, y compris l'apatridie Documents officiels de l'Assemblée générale, neuvième session, Supplément No 9 (A/2693), par. 37. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بالحالات الراهنة لانعدام الجنسية، وضعت اللجنة في عام ١٩٥٤، مقترحاتها في سبع مواد مشفوعة بتعليقات وقدمتها إلى الجمعية العامة في إطار تقريرها النهائي عن مسألة الجنسية بما في ذلك انعدام الجنسية)٨(. |
Le chapitre 4, intitulé < < Dispositions générales et transitoires > > , se compose de sept articles (art. 150 à 156). Le préambule de ce chapitre pose plusieurs principes fondamentaux, en particulier celui selon lequel < < la liberté est un droit sacré et qu'un citoyen ne peut être entièrement libre que s'il est affranchi sur les plans économique et social > > . | UN | (د) الباب الرابع : المعنون " أحكام عامة وانتقالية " ، ويتألف من سبع مواد (المواد من 150 وحتى 156)، وقد جاء في مقدمته هذا البـاب، بأنه يسـتند إلى منطلقــات رئيســة أهمها " أنَّ الحريــة حق مقدس ولا تكتمل حرية المواطن إلا بتحرره الاقتصادي والاجتماعي " . |
En ce qui concerne la première question, on notera que le projet d'articles adopté en première lecture en 1996 comprenait un ensemble de sept articles et une annexe consacrés au règlement des différends mais que le projet final adopté en deuxième lecture en 2001 ne contenait pas de disposition générale sur le règlement des différends concernant l'interprétation ou l'application du projet d'articles. | UN | 58 - وفيما يتعلق بالمسألة الأولى، تجدر الإشارة إلى أن مشاريع المواد التي اعتُمدت لدى القراءة الأولى في عام 1996 شملت سبع مواد ومرفق تناول كل منهما تسوية المنازعات، إلا أن المشروع النهائي المعتمد لدى القراءة الثانية في عام 2001 لم يتضمن حكما عاما يتناول تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير مشاريع المواد وتطبيقها. |