Il a toutefois estimé que dans le cas d'espèce, on pouvait considérer que les informations communiquées par l'État partie constituaient un tel recours. | UN | على أنها رأت أن المعلومات التي سبق للدولة الطرف أن قدمتها للجنة هي بمثابة هذا النوع من الانتصاف. |
:: Les caractéristiques techniques de chaque type de mines antipersonnel produites dans le passé par l'État partie. | UN | :: الخصائص التقنية لكل نوع من أنواع الألغام المضادة للأفراد التي سبق للدولة الطرف أن أنتجتها في الماضي. |
À ce propos, le Comité note que, dans le passé, l'État partie a établi une coopération internationale fructueuse avec le système des Nations Unies. | UN | وبهذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه سبق للدولة الطرف أن أقامت تعاونا دوليا مثمرا مع منظومة الأمم المتحدة. |
17 juin 2008 (l'État partie avait déjà répondu les 18 août et 28 septembre 2006, et les 8 mars et 31 juillet 2007) | UN | 17 آب/أغسطس 2008 (سبق للدولة الطرف أن ردت في 18 آب/أغسطس و28 أيلول/سبتمبر 2006 و8 آذار/مارس 2007 و31 تموز/يوليه 2007). |
17 juin 2008 (l'État partie avait déjà répondu les 18 août et 28 septembre 2006, le 8 mars 2007 et le 31 juillet 2007) | UN | 17 آب/أغسطس 2008 (سبق للدولة الطرف أن ردت في 18 آب/أغسطس و28 أيلول/سبتمبر 2006 و8 آذار/مارس 2007 و 31 تموز/يوليه 2007). |
Ce représentant devra être en mesure de répondre aux questions qui pourraient lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet des rapports déjà présentés par l'État partie intéressé; il pourra aussi fournir des renseignements supplémentaires émanant de cet État partie. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة على الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق للدولة الطرف المعنية أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من تلك الدولة الطرف. |
Dernière réponse en date le 28 avril 2010 (l'État partie avait déjà répondu les 18 août et 28 septembre 2006, et les 7 mars, 31 juillet 2007, et 17 juin 2008). | UN | ورد آخر رد في 28 نيسان/أبريل 2010 (سبق للدولة الطرف أن ردت في 18 آب/أغسطس و28 أيلول/سبتمبر 2006 و7 آذار/مارس 2007 و31 تموز/يوليه 2007 و17 حزيران/يونيه 2008). |
l'État partie a répondu précédemment pour chacune de ces affaires, voir volume II des rapports annuels A/62/40, A/59/40, A/63/40. | UN | سبق للدولة الطرف أن قدمت ردوداً على كل حالة من هذه الحالات، انظر المجلد الثاني من التقارير السنوية A/62/40 وA/59/40 وA/63/40. |
l'État partie a répondu précédemment pour chacune de ces affaires, voir volume II des rapports annuels A/62/40, A/59/40, A/63/40. | UN | سبق للدولة الطرف أن قدمت ردوداً على كل حالة من هذه الحالات، انظر المجلد الثاني من التقارير السنوية A/62/40 وA/59/40 وA/63/40. |
7 avril 2009 (réponses précédentes de l'État partie le 29 février 2008 et le 21 octobre 2008) | UN | 7 نيسان/أبريل 2009 (سبق للدولة الطرف أن ردت في 29 شباط/فبراير 2008 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008) |
7 avril 2009 (réponses précédentes de l'État partie le 29 février 2008 et le 21 octobre 2008) | UN | 7 نيسان/أبريل 2009 (سبق للدولة الطرف أن ردت في 29 شباط/فبراير 2008 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008) |
Ce représentant devra être en mesure de répondre aux questions qui pourraient lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet des rapports déjà soumis par l'État partie intéressé; il pourra aussi fournir des renseignements supplémentaires émanant de cet État partie. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق للدولة الطرف المعنية أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من تلك الدولة الطرف. |
Ce représentant devra être en mesure de répondre aux questions qui pourraient lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet des rapports déjà présentés par l'État partie intéressé; il pourra aussi fournir des renseignements supplémentaires émanant de cet État partie. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق للدولة الطرف المعنية أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من تلك الدولة الطرف. |
Ce représentant devra être en mesure de répondre aux questions qui pourraient lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet des rapports déjà présentés par l'État partie intéressé; il pourra aussi fournir des renseignements supplémentaires émanant de cet État partie. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق للدولة الطرف المعنية أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من تلك الدولة الطرف. |
Ce représentant devra être en mesure de répondre aux questions qui pourraient lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet des rapports déjà présentés par l'État partie intéressé; il pourra aussi fournir des renseignements supplémentaires émanant de cet État partie. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق للدولة الطرف المعنية أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من تلك الدولة الطرف. |
Ce représentant devra être en mesure de répondre aux questions qui pourraient lui être posées par le Comité et de faire des déclarations au sujet des rapports déjà présentés par l'État partie intéressé; il pourra aussi fournir des renseignements supplémentaires émanant de cet État partie. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة هذا الممثل الإجابة عن الأسئلة التي قد تطرحها عليه اللجنة، والإدلاء ببيانات حول التقارير التي سبق للدولة الطرف المعنية أن قدمتها، كما يجوز له تقديم معلومات إضافية من تلك الدولة الطرف. |
l'État avait déjà signé le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, en 2000, et avait ratifié la Convention contre le terrorisme en 1998 et la Convention de l'Organisation de la conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme adoptée en 1999. | UN | وقد سبق للدولة التوقيع على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2000 والمصادقة على اتفاقية مكافحة الإرهاب في عام 1998 واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب التي جرى اعتمادها في عام 1999. |
8 mars 2007 (l'État partie avait déjà répondu le 18 août et le 28 septembre 2006) | UN | 8 آذار/مارس 2007 (سبق للدولة الطرف أن ردت في 18 آب/أغسطس و28 أيلول/سبتمبر 2006) |
Aucune 7 mai 2007 (l'État partie avait déjà répondu le 5 avril 2001) | UN | 7 أيار/مايو 2007 (سبق للدولة الطرف أن قدمت رداً في 5 نيسان/أبريل 2001) |
6 septembre 2006 (l'État partie avait précédemment répondu le 25 novembre 1995) | UN | 6 أيلول/سبتمبر 2006 (سبق للدولة الطرف أن قدمت ردا في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1995). |