Cependant, les États-Unis d'Amérique ont refusé de ratifier le Traité START II et les accords de New York. | UN | بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية امتنعت عن التصديق على معاهدة ستارت الثانية وعلى مذكرات تفاهم نيويورك. |
Il importe à présent de faire entrer en vigueur le Traité START II et de reprendre les pourparlers relatifs à un troisième accord START. | UN | وبات من المحتَّم الآن بدء نفاذ معاهدة ستارت الثانية واستئناف المحادثات بشأن معاهدة ستارت الثالثة. |
Nécessité pressante de la ratification du Traité START II ainsi que de l'ouverture immédiate de négociations sur un troisième traité START. | UN | إلحاح وأهمية تصديق معاهدة ستارت الثانية وبدء المفاوضات فورا بشأن معاهدة ستارت الثالثة. |
L'Ukraine se félicite de la récente ratification par le Sénat américain du traité START II et invite la Fédération de Russie à agir de même prochainement, afin de permettre l'entrée en vigueur de cet important instrument juridique international. | UN | وترحب أوكرانيا بتصديق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة مؤخراً على اتفاقية ستارت الثانية وتطلب الى الاتحاد الروسي أن يفعل بالمثل في أقرب وقت مستقبلاً حتى يدخل هذا الصك القانوني الدولي الهام حيز النفاذ. |
Il faut aussi qu'il se réfère à la non—ratification du Traité START II ainsi que d'autres traités sur le désarmement nucléaire. | UN | وينبغي أن يشار أيضا إلى عدم التصديق على معاهدة ستارت الثانية وكذلك على المعاهدات اﻷخرى المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
La seconde étape de START II a été prorogée de 2003 à 2007. | UN | ومددت المرحلة الثانية من ستارت الثانية من عام ٢٠٠٣ إلى عام ٢٠٠٧. |
L'absence d'accords appelant au démantèlement des ogives nucléaires ou de propositions visant à aller au-delà de START II, aggrave encore la situation. | UN | ومما يزيد الطين بلة عدم وجود اتفاقات تقضي بتفكيك الرؤوس النووية الحربية ولا مقترحات بالسير إلى أبعد من معاهدة ستارت الثانية. |
La Pologne espère que la ratification de START II interviendra très bientôt et que les objectifs importants du sommet d'Helsinki pourront être concrétisés sous peu. | UN | وتأمل بولندا في أن يجري التصديق على ستارت الثانية قريبا جدا، وأن تفتح الفرصة لتحقيق اﻷهداف الهامة لقمة هلسنكي في وقت مبكر. |
N'oublions pas ce que START I a déjà réalisé, ce que START II offre, et ce que START III promet. | UN | دعونا لا ننسى ما حققته معاهدة ستارت اﻷولى فعلياً وما تتيحه معاهدة ستارت الثانية وما تعد به معاهدة ستارت الثالثة. |
La conclusion couronnée de succès des accords START II entre les Etats-Unis et la Fédération de Russie a permis de réduire substantiellement les deux plus gros arsenaux du monde. | UN | إن اﻹبرام الناجح لمعاهدة ستارت الثانية بين الولايات المتحدة واﻹتحاد الروسي قد خفض تخفيضا كبيرا أكبر ترسانتي أسلحة نووية في العالم. |
Quand les réductions aux niveaux prévus dans START II auront été achevées, l'arsenal nucléaire stratégique des États-Unis ne représentera plus qu'un tiers de ce qu'il était au plus fort de la guerre froide. | UN | وعندما تكتمل التخفيضات لتصل إلى المستويات المنصوص عليها في معاهدة ستارت الثانية لن يتعدى المخزون النووي الاستراتيجي للولايات المتحدة ثلث حجمه في قمة الحرب الباردة. |
START II doit être ratifié au début de 1998 et le processus commençant avec START III et allant au—delà doit être engagé. | UN | فيجب التصديق على معاهدة ستارت الثانية في أوائل عام ٨٩٩١ ويجب الشروع في العملية المتعلقة بمعاهدة ستارت الثالثة وما بعدها. |
79. Nécessité pressante de la ratification du Traité START II ainsi que de l'ouverture immédiate de négociations sur un troisième traité START. | UN | ٩٧ - إلحـاح وأهميــة تصديق معاهــدة ستارت الثانية وبدء المفاوضات فورا بشأن معاهدة " ستارت - ٣ " . |
À cet égard, l'orateur se félicite des nouvelles décisions prises par la Fédération de Russie à propos de START II et du Traité d'interdiction complète. | UN | وقال إنه يرحب في هذا الصدد بالتطورات الأخيرة في الاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة " ستارت الثانية " ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La ratification par la Fédération de Russie de START II donnera un élan nouveau aux négociations de START III sur une réduction de 80 % des ogives stratégiques déployées par rapport au niveau de la Guerre froide. | UN | وسيعطي تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية قوة دفع جديدة لمفاوضات ستارت الثالثة بشأن خفض الرؤوس النووية الموجهة بنسبة 80 في المائة من مستويات الذروة التي بلغتها إبان الحرب الباردة. |
L'Allemagne se félicite particulièrement de la ratification récente de START II par la Fédération de Russie et espère fermement que des négociations officielles sur START III commenceront bientôt. | UN | وترحب ألمانيا بصفة خاصة بتصديق الاتحاد الروسي في الآونة الأخيرة على معاهدة ستارت الثانية ويحدوها كبير الأمل في أن تبدأ المفاوضات الرسمية بشأن معاهدة ستارت الثالثة قريبا. |
Il est certainement très important que START II entre rapidement en vigueur afin que puisse s'amorcer la planification nécessaire à sa mise en oeuvre et qu'il n'y ait pas d'interruption dans le processus de désarmement nucléaire. | UN | وواضح أن من المهم جدا أن تدخل ستارت الثانية حيز النفاذ بسرعة حتى يمكن البدء بالتخطيط للتنفيذ بما يكفل عدم توقف عملية نزع السلاح النووي. |
Enfin, START II n'est pas encore ratifié et, par conséquent, le calendrier de réalisation des réductions décidées demeure incertain. | UN | وأخيرا إن معاهدة ستارت الثانية لم يصادق عليها حتى اﻵن، وإن الجدول الزمني لتنفيذ التخفيضات المتفق عليها أصبح تبعا لذلك غير مؤكد. |
Le Protocole START II, non seulement a repoussé la date limite prévue pour les réductions stipulées par le traité START II, mais a également ralenti le calendrier START. | UN | ولم يعمل بروتوكول ستارت الثانية على تمديد الجـــدول الزمني ﻹجراء التخفيضات بموجب ستارت الثانية فحسب، بل إنه أدى أيضا إلى إبطاء الجدول الزمني لخفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
Le Parlement russe associe étroitement la ratification de START II aux progrès spécifiques et visibles en vue de la signature de START III. | UN | ويربط البرلمان الروسي ربطا وثيقا بين التصديق على معاهدة ستارت الثانية وإحراز تقدم محــدد وملموس نحو إبرام معاهدة ستارت الثالثة. |
Nous tenons également à adresser nos félicitations à la Fédération de Russie qui vient de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs. | UN | وينبغي لنا أن نهنئ الاتحاد الروسي لمصادقته مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة ستارت الثانية. |