"ستبت في" - Traduction Arabe en Français

    • se prononcera sur
        
    • déciderait des
        
    • décidera du
        
    • se prononcer sur
        
    Je souhaite informer les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution relevant du point 37 de l'ordre du jour et de ses alinéas à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN وأود أن أعلم اﻷعضاء بأن الجمعية ستبت في مشاريع القرارات المقدمة تحت البند ٣٧ من جدول اﻷعمال وبنوده الفرعية في موعد لاحق يعلن عنه في اليومية.
    Un rapport sera établi par le Secrétaire général et soumis à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme qui se prononcera sur le statut des institutions nationales auprès des organes de l'ONU chargées des droits de l'homme. UN وسيعد اﻷمين العام تقريرا لتقديمه إلى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، التي ستبت في أمر مركز المؤسسات الوطنية لدى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    J'informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur les deux projets de résolution présentés au titre du point 18 de l'ordre du jour lorsque tous les rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation auront été examinés. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستبت في مشروعي القرارين في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال بعد النظر في جميع تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    On a fait valoir que la double incrimination de tels actes ne serait pas incompatible avec le principe de la légalité, puisque la Cour déciderait des éléments prépondérants d'un acte lorsqu'elle établirait la responsabilité pénale individuelle. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن الطابع الجرمي المزدوج لهذه اﻷفعال لا يخالف مبدأ المشروعية نظرا ﻷن المحكمة ستبت في العناصر الغالبة ﻷي فعل من اﻷفعال بتقرير المسؤولية الجنائية الفردية.
    L’Assemblée générale évaluera le bilan de la réunion de haut niveau et décidera du suivi approprié. UN وستقيﱢم الجمعية العامة تجربة الاجتماع الرفيع المستوى، كما ستبت في أسلوب المتابعة المناسب.
    Enfin, elle devra se prononcer sur les dates et le lieu de la cinquième session de la Conférence des Parties, en tenant compte : UN وأخيراً، ستبت في تاريخ ومكان انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، واضعة في الحسبان ما يلي:
    J'informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/53/L.8 demain matin afin de poursuivre les consultations sur ce point. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن الجمعية العامة ستبت في مشروع القرار A/53/L.8 غدا صباحا ﻹتاحة المجال لاستكمال المشاورات.
    Conformément à la pratique établie, le programme de travail proposé sera mis en œuvre avec souplesse en tenant compte des progrès des travaux de la Commission, qui se prononcera sur les projets de résolution dès que ceux-ci seront prêts à être adoptés. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، سيطبّق برنامج العمل المقترح مع توخي المرونة في ضوء التقدم الذي تحرزه اللجنة، التي ستبت في مشاريع القرارات بمجرد أن تصبح جاهزة للاعتماد.
    Le Comité note également que l'Assemblée se prononcera sur la question dans le cadre de l'examen du rapport des travaux de la cinquante-troisième session du Comité du programme et de la coordination. UN كما تلاحظ اللجنة أن الجمعية ستبت في هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الثالثة والخمسين.
    Selon l'usage établi, le projet de programme de travail sera appliqué avec souplesse, en tenant compte de la progression des travaux de la Commission, qui se prononcera sur les projets de résolution aussitôt que ceux-ci seront prêts à être adoptés. UN وأفادت بأن برنامج العمل المقترح سيُطبق، وفقاً للممارسة المعمول بها، مع توخي المرونة في ضوء التقدم الذي تحرزه اللجنة التي ستبت في مشاريع القرارات حالما تصبح جاهزة للاعتماد.
    Comme à l'accoutumée, le programme pourra être modifié en fonction de l'avancement des travaux de la Commission, qui se prononcera sur les projets de résolution dès qu'ils seront prêts à être adoptés. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، سيُطبق برنامج العمل المقترح مع توخي المرونة في ضوء التقدم الذي تحرزه اللجنة التي ستبت في مشاريع القرارات حالما تصبح جاهزة للاعتماد.
    Le Président dit que la Commission se prononcera sur le projet de résolution A/C.5/60/L.42 lors d'une séance ultérieure. UN 40 - الرئيس: قال إن اللجنة ستبت في مشروع القرار A/C.5/60/L.42 في جلسة تالية.
    Conformément à la pratique établie, le programme de travail proposé sera mis en œuvre avec souplesse compte tenu des progrès des travaux de la Commission, et celle-ci se prononcera sur les projets de résolution dès que ceux-ci seront prêts à être adoptés. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، سيُطبق برنامج العمل المقترح بشيء من المرونة في ضوء التقدم الذي تحرزه اللجنة التي ستبت في مشاريع القرارات حالما تكون جاهزة للاعتماد.
    Conformément à la pratique établie, le programme de travail proposé sera mis en œuvre avec souplesse compte tenu des progrès des travaux de la Commission, et celle-ci se prononcera sur les projets de résolution dès que ceux-ci seront prêts à être adoptés. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، سيطبّق برنامج العمل المقترح مع توخي المرونة في ضوء التقدم الذي تحرزه اللجنة، التي ستبت في مشاريع القرارات حالما تصبح جاهزة للاعتماد.
    Je tiens à informer les membres que l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/48/L.35 le lundi 6 décembre, le matin, en tant que premier point examiné. UN أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية ستبت في مشروع القرار A/48/L.35 صباح يوم الاثنين، الموافق ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، باعتباره أول بند.
    Comme il nous a fallu réviser le projet de résolution, un nouveau texte sera bientôt publié; nous comprenons que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution révisé le vendredi 8 décembre. UN وبما أنه يتعين علينا أن ننقح مشروع القرار، سيصدر نص جديد في القريب العاجل؛ وإننا نفهم أن الجمعية العامة ستبت في مشروع القرار المنقح يوم الجمعة، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Avant de lever la séance, je voudrais informer les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/50/L.51 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أودﱡ أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستبتﱡ في مشروع القرار A/50/L.51 في تاريخ لاحق، سيعلن عنه فيما بعد.
    Enfin, en ce qui concerne la dernière semaine, pendant laquelle la Commission se prononcera sur des projets de résolution, les membres savent que seules trois salles de conférence sont équipées de tableaux de vote électroniques. UN أخيرا، فيما يتعلق باﻷسبوع اﻷخير الذي تبت فيه اللجنة في مشاريع القرارات، يعرف اﻷعضاء أنه لا توجد ســوى ثــلاث قاعــات فـي اجتماعـات مجهـزة بآلات التصويت، ولذلك ينبغي أن يكون هناك ترتيب لتخصيص قاعات معينة للجان التي ستبت في مشاريع قرارات.
    J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolutions A/65/L.18 et L.19, au titre du point 36, après s'être prononcée sur les projets de résolution A/65/L.14 à L.17, au titre du point 37 de l'ordre du jour. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستبت في مشروعي القرارين A/65/L.18 و L.19، في إطار البند 36 من جدول الأعمال، بعد أن تبت في مشاريع القرارات A/65/L.14 إلى L.17، في إطار البند 37 من جدول الأعمال.
    On a fait valoir que la double incrimination de tels actes ne serait pas incompatible avec le principe de la légalité, puisque la cour déciderait des éléments prépondérants d'un acte lorsqu'elle établirait la responsabilité pénale individuelle. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن الطابع الجرمي المزدوج لهذه اﻷفعال لا يخالف مبدأ المشروعية نظرا ﻷن المحكمة ستبت في العناصر الغالبة ﻷي فعل من اﻷفعال بتقرير المسؤولية الجنائية الفردية.
    54. L'experte indépendante de la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté présentera le rapport de l'atelier à la cinquante—sixième session de la Commission des droits de l'homme qui décidera du suivi que devra assurer la Sous—Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 54- وستقدم الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع تقرير حلقة التدارس إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، التي ستبت في إجراء المتابعة من جانب اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 72 de ce même règlement intérieur, le Comité en décide avant de se prononcer sur le fond de la communication. UN و ستبت في مقبولية الرسالة قبل النظر في وجاهة موضوعها عملا بالفقرة 4 من المادة 72 من نظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus