la Commission commencera son débat général le lundi 6 octobre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 2. | UN | ستبدأ اللجنة مناقشتها العامة يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Commission commencera son débat général le lundi 6 octobre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 2. | UN | ستبدأ اللجنة مناقشتها العامة يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Commission commencera son débat général le lundi 6 octobre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 2. | UN | ستبدأ اللجنة مناقشتها العامة يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 2. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Conformément à notre programme de travail, le Comité commencera le jeudi 13 juillet l'examen des demandes d'audition concernant la décision du Comité spécial datée du 15 août 1991 concernant Porto Rico. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لبرنامج عملنا، ستبدأ اللجنة في نظر طلبــات الاستماع بشأن مقرر اللجنــة الخاصــة المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١ بشأن بورتوريكــو يــوم الخميــس الموافق ١٣ تموز/ يوليه. |
Une fois achevés les préparatifs indispensables, la Commission entamera le même mois l'inscription des électeurs, en commençant par Laayoune et Tindouf. | UN | وبعد الانتهاء من اﻷنشطة التحضيرية اﻷساسية، ستبدأ اللجنة في تسجيل الناخبين، بداية بالعيون وتندوف، خلال نفس الشهر. |
4. Selon les informations préliminaires* fournies par le secrétariat de la Troisième Commission, celleci débutera ses travaux le [29 septembre 2003], date à laquelle elle approuvera son projet de programme de travail. | UN | 4- وفقاً للمعلومات الأولية* المقدمة من أمانة اللجنة الثالثة، ستبدأ اللجنة أعمالها في [29 أيلول/سبتمبر 2003]، وستوافق في ذلك اليوم على مشروع برنامج عملها. |
Pendant l'examen du rapport périodique, le Comité procédera avec les États parties à un processus de cadrage. | UN | وخلال الإجراء الدوري لتقديم التقارير، ستبدأ اللجنة عملية " تحديد نطاقٍ " مع الدولة الطرف. |
la Commission commencera ses travaux de fond le lundi 2 octobre 2000 à 10 heures. | UN | ستبدأ اللجنة أعمالها المواضيعية يوم الاثنين، الموافق 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/10. |
Selon ce calendrier provisoire, la Commission commencera sa discussion sur les armes nucléaires le lundi 28 octobre. | UN | ووفقا للجدول الزمني المشار إليه، ستبدأ اللجنة مناقشتها بشأن اﻷسلحة النووية يوم اﻹثنين، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Comme nous l'avons décidé, la Commission commencera ses travaux de fond le lundi 16 octobre à 10 heures précises. | UN | وكما تقرر، ستبدأ اللجنة أعمالها الموضوعية يوم الاثنين، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٠ تماما. |
Le mardi 26 octobre, la Commission commencera ses travaux en se prononçant sur les projets de résolution du groupe 1, à savoir, les armes nucléaires. | UN | في يوم الثلاثاء، 26 تشرين الأول/أكتوبر، ستبدأ اللجنة عملها باتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات في المجموعة الأولى، وهي الأسلحة النووية. |
Jeudi 23 octobre, la Commission commencera à examiner le mécanisme de désarmement. | UN | وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر ستبدأ اللجنة نظرها في آلية نزع السلاح. |
la Commission commencera ses travaux le lundi 3 octobre à 10 heures. | UN | ستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين 3 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/10. |
Se fondant sur les rapports reçus des États et sur les données recueillies au cours des missions, le Comité commencera à examiner les besoins des États en matière d'assistance technique aux fins de l'application de la résolution 1624 (2005) et s'emploiera à faciliter l'octroi d'une telle assistance. | UN | 16 -وعلى أساس التقارير الواردة من الدول حتى الآن والمعلومات التي جمعت خلال الزيارات، ستبدأ اللجنة مناقشة للتعرف على احتياجات الدول من المساعدة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ القرار 1624 (2005)، وستسعى إلى تيسير تقديم هذه المساعدة حسب الاقتضاء. |
Comme il en a été décidé, la Commission entamera ses travaux de fond le lundi 6 octobre, dans la salle de conférences 4. | UN | وكما هو مقرر، ستبدأ اللجنة عملها المواضيعي يوم الاثنين، الموافق 6 تشرين الأول/أكتوبر، في قاعة المؤتمرات رقم 4. |
Comme il en a été décidé, la Commission entamera son travail de fond le lundi 2 octobre à 10 heures. | UN | حسبما تقرر، ستبدأ اللجنة عملها الموضوعي يوم الاثنين، 2 تشرين الأول/أكتوبر في تمام الساعة العاشرة صباحا. |
Lundi, le 24 octobre 2005, la Commission entamera ses travaux en se prononçant sur les projets de résolution figurant dans le groupe 1, à savoir les armes nucléaires. | UN | ستبدأ اللجنة عملها بالبت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1، بشأن الأسلحة النووية، يوم الاثنين 24 تشرين الأول/أكتوبر. |
4. Selon les informations préliminaires* fournies par le secrétariat de la Troisième Commission, celleci débutera ses travaux le [30 septembre 2002], date à laquelle elle approuvera son projet de programme de travail. | UN | 4- وفقا للمعلومات الأولية* المقدمة من أمانة اللجنة الثالثة، ستبدأ اللجنة أعمالها في [30 أيلول/سبتمبر 2002]، وستوافق في ذلك اليوم على مشروع برنامج عملها. |
4. Selon les informations préliminaires* fournies par le secrétariat de la Troisième Commission, celleci débutera ses travaux le [3 octobre 2005], date à laquelle elle approuvera son projet de programme de travail (A/C.3/60/L.1, annexe). | UN | 4- وفقاً للمعلومات الأولية* المقدمة من أمانة اللجنة الثالثة، ستبدأ اللجنة أعمالها في [3 تشرين الأول/أكتوبر 2005]، وستوافق عندئذ على مشروع برنامج عملها (A/C.3/60/L.1، المرفق). |
Pendant l'examen du rapport périodique, le Comité procédera avec les États parties à un processus de cadrage. | UN | وخلال الإجراء الدوري لتقديم التقارير، ستبدأ اللجنة عملية " تحديد نطاقٍ " مع الدولة الطرف. |
La Première Commission entamera sa session de fond par un bref débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale, à savoir les points 61 et 63 à 81. | UN | ستبدأ اللجنة اﻷولى دورتها الموضوعية بعقد مناقشة عامة قصيرة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع الســلاح واﻷمن الدولي وهي: البند ٦١ والبنود من ٦٣ إلى ٨١. |
Conformément à la pratique établie, la Première Commission abordera ses travaux de fond le lundi 4 octobre 2004. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، ستبدأ اللجنة الأولى عملها المضموني يوم الاثنين الموافق 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |