"ستبدو" - Traduction Arabe en Français

    • sera
        
    • serait
        
    • air
        
    • irait
        
    • ferait
        
    • aurais
        
    • semblera
        
    • seront
        
    • tu vas
        
    • va être
        
    • serais
        
    • seriez
        
    • sembleraient
        
    • apparaîtront
        
    • qui se manifesteraient
        
    Après avoir poussé son énorme tête, celui-là sera comme de cracher un pépin de pastèque. Open Subtitles أعتقد أنه مقارنة بولادته مع رأسه الكبير, هذه ستبدو كولادة لبذرة البطيخ.
    Vous savez, ce trophée sera vraiment superbe dans votre bureau. Open Subtitles هل تعلمين ان الجائزة ستبدو رائعة فى مكتبك
    T'es-tu déjà demandé ce qui se serait passé si on s'était rencontrés dans d'autres circonstances ? Open Subtitles هل سبق وأنْ تساءلت كيف كانت ستبدو إذا كنا قد التقينا بشكل مختلف؟
    Avec ça, tu auras l'air d'un mafieux, tu vas finir à la prison de Rikers. Open Subtitles لاتريد الايطالية ستبدو وكانك من المافيا بانك تعيش حياتك في جزيرة الرايكرز
    Dommage, ça irait bien avec votre tailleur. Open Subtitles و رغم أني متيقن من إنها ستبدو رائعة مع بدلتك ذات اللون الأزرق
    Votre invitation ferait plus vrai avec le nom du gars. Open Subtitles دعوتك كانت ستبدو حقيقية لو كتبت الاسم عليها
    Presque trois, mais ne t'inquiète pas, ça sera super à l'écran. Open Subtitles حوالى 3 ولكن لا تقلق ستبدو رائعة على الشاشة
    Comment sera l'Afrique dans 10 ans, dans 20 ans? Est-ce que nous avons une vision? UN كيف ستبدو أفريقيا بعد 10 سنوات أو 20 سنة؟ فهل نستطيع أن نتصور ذلك؟
    Ce ne sera pas pareil, mais une fois les guirlandes accrochées, ça peut faire très vrai. Open Subtitles إفهموا، لا أحد يقول أنها نفس الشيء لكن ما أن نضع الأضواء على الشجرة الصناعي ستبدو حقيقية جدا
    Elle a prise une flopée de cachets, s'est allongée sur son lit et alors là, imagine la splendeur qu'elle serait le lendemain en première page des journaux. Open Subtitles فاخذت جرعة زائده من الحبوب ونامت في السرير. وتخيلت كم ستبدو جميلة في الصفحات الاماميه لصحف اليوم التالي.
    Je me suis dit qu'elle serait mieux là. Open Subtitles لا أعرف إعتقدت بأنها ستبدو في حالة حسنة هناك
    Je devrais le porter, c'est mon propre travail. Elle serait affreuse avec. Elle est trop ordinaire pour être belle avec! Open Subtitles سوف ارتديها لأنها تليق بى ستبدو مخيفة عليها فهى شاحبة جدا
    T'auras surement l'air moins flippant si tu penses à quelque chose qui te rends vraiment heureux. Open Subtitles ربما ستبدو أقل إخافة إذا كنت تفكر في شئ يجعلك في الحقيقة سعيداً
    Il ne vous dira jamais ce qu'il prépare, quoiqu'il fasse, il aura l'air d'un idiot. Open Subtitles انه لا يخبرك ابداً على ما سيقوم به مهما يفعل ستبدو كالمغفل
    Quand il a vu cette veste, il a su qu'elle t'irait bien. Open Subtitles وجد هذه السترة و علم أنّها ستبدو رائعةً عليك.
    Le rouge lui irait à ravir. Open Subtitles أراهن بأنها ستبدو جميلة بإكتسائها اللون الأحمر
    Et je lui dis toujours que n'importe quoi lui ferait bien. Open Subtitles وأنا أقول لها دائماً إنها ستبدو جميلة في أي شيء ترتديه
    Tu aurais l'air d'un homme avec une assistante qui lui ment. Open Subtitles ستبدو كرجل لديه مساعدة لا تخبره بالحقيقة
    Après il semblera spongieux au milieu, et dur à nouveau quand tu toucheras le second cortex, d'accord ? Open Subtitles ثم ستبدو إسفنجية في المنتصف، وثم صلبة من جديد عند وصولك للقشرة الثانية، حسنا؟
    Les renseignements seront faux mais elle croira que c'est important, et elle le transmettra. Open Subtitles ستكون معلومات كاذبة، أنت فقط مَن سيعرفها. ولكن ستبدو وكأنّها معلومات ذات قيمة. سيتوجّب عليها إرسالها بسرعة.
    Et je sais que votre Froda va être aussi splendide qu'Ethel la dedans. Open Subtitles و أعلم أن طفلتك فرودا ستبدو رائعه مثل إيثيل فى هذا
    Tu serais plus beau avec les cheveux courts. Open Subtitles أعتقد أنك ستبدو أفضل بكثير مع الشعر القصير
    On faisait des plaisanteries... et j'ai dit que vous seriez mieux sans moustache. Open Subtitles كنا نمزح جميعاً و أنا قلت إنك ستبدو أفضل بدون شاربك
    Là-haut, tous mes problèmes sembleraient si insignifiants. Open Subtitles فبأعلى هناك ستبدو كل مشاكلي صغيرة وبعيدة جداً
    Face à la réalité des obstacles à la paix et à la sécurité, ces décisions difficiles, avec le recul du temps, nous apparaîtront comme relativement aisées par rapport aux embûches qui nous attendent. UN ومع تزايد فهمنا للتحديات التي تواجه السلم واﻷمن، فإن القرارات الصعبة، إذا أرجئ اتخاذها، ستبدو حين نلتفت ناظرين إليها سهلة نسبيا إذا قيست بحجم متاعب الغد.
    Un expert le situait à 6,25 % au milieu de 1993 et mettait en garde contre les pressions inflationnistes qui se manifesteraient lorsque le taux de chômage effectif se rapprocherait de ce chiffred. UN وحدد أحد التقديرات ذلك المعدل ﺑ ٦,٢٥ في المائة في منتصف ١٩٩٣، محذرا من أن الضغوط التضخمية ستبدو للعيان مع اقتراب معدل البطالة الفعلي من ذلك المستوى)د(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus