"ستبني" - Traduction Arabe en Français

    • construire
        
    • construit
        
    • s'appuiera
        
    • construisez
        
    Voilà l'objectif de la Trêve olympique. Et c'est sur cette fondation que la Grèce va construire son Olympiade pour la paix pendant quatre ans. UN فهذا هو هدف الهدنة الأوليمبية، وهو الأساس الذي ستبني عليه اليونان دورتها الأوليمبية للأربع سنوات من أجل السلام.
    Avec ton esprit et ce talant d'ingénieur, tu pourrais vraiment construire un monde meilleur. Open Subtitles بعقلك ومهاراتك الهندسية ستبني حرفياً عالماً أفضل
    Troisièmement, tu vas construire une aile au centre Sloan-Kettering et combattre cette chose. Open Subtitles ثالثًا، ستبني جناحًا في مركز علاج السرطان وستتغلب عليه. آمين.
    Quand on tient à quelque chose, on construit un mur pour le protéger. Open Subtitles اذا كنت تقدر شيئا ما .. ستبني جدارا حوله لحمايته
    La victoire de Lord Odda sur Ubba devait être construit, Open Subtitles نصر مولاي (أودا) على (آبا) التى كانت ستبني
    Dans l'exercice de ses fonctions de Présidente, elle s'appuiera sur les travaux couronnés de succès du Bureau actuel et coopérera avec tous les membres de la Commission. UN وفي اضطلاعها بواجباتها بصفتها رئيسة ستبني على أساس العمل الناجح للمكتب الحالي وستتعاون مع جميع أعضاء اللجنة.
    Pas tant que vous construisez un bel édifice à la place. Open Subtitles طالما ستبني شيئًا جميلًا في مكانها
    Vous allez construire un tripot pour satisfaire aux besoins des êtres célestes. Open Subtitles ستبني حانة في المستقبل لخدمة الصينيين أليس كذلك؟
    Vous avez dit lorsque tout était fini, vous me construire une maison sur un lac. Open Subtitles لقد أخبرتني أنك ستبني لنا منزلاً يطل على بحيرة
    Une grande compagnie est censée construire un barrage. Ça restreindra le débit. Les poissons n'accéderont plus aux frayères. Open Subtitles الشركات ستبني سد، ثم سينخفض مستوى الماء السمك سيصل لمستوى الارض
    Une campagne dénuée d'intimidation, menée dans un esprit de dialogue et acceptée par tous, sera le signal que la Sierra Leone a jeté des fondements stables et démocratiques sur lesquels construire une paix durable. UN فتنظيم حملة خالية من التخويف، في جو من الحوار المفتوح، ومقبولة من الجميع، ستدل على أن سيراليون أقامت أساسا مستقرا وديمقراطيا ستبني عليه السلام المستدام.
    Mon Dieu, s'il s'avère que je ne suis pas une Walker, ta mère va construire un troisième étage... peut-être une salle de jeux. Open Subtitles , (لو اتضح انني لست فرداً من عائلة (والكر . . ستبني والدتك طابق ثالث ربما غرفة الألعاب
    Ces apparts de luxe vont pas se construire tout seuls ! Open Subtitles هذه المباني الفاخرة ستبني نفسها بنفسها
    Tu conduis ce qui reste de l'humanité dans la sécurité de l'immense réseau d'égouts du pays, où... tu vas construire une cité souterraine, avec des ordures et du recyclable. Open Subtitles أنت تقود آخر ما تبقى من الإنسانية إلى بر الأمان في نظام تصريف الأمطار الشامل حيث ستبني مدينة تحت الأرض مصنوعة من النفايات والمواد المعاد تكريرها
    Elle dit aussi que vous allez lui construire une chapelle. Open Subtitles وتقول أيضا انك ستبني لها كنيسة.
    Vas-tu construire des armes défendant Otranto d'un siège? Open Subtitles هل ستبني أسلحة للدفاع عن (أوترانتو) من الحصار؟
    Non, je parle de moi. La province construit une station de pompage ici à Mercy. Open Subtitles لا، أعني نفسي، ستبني المقاطعة محطة ضخّ فرعية هنا في (ميرسي)
    - Oprah y construit une école ? Open Subtitles (أوبرا) ستبني مدرسة هناك ؟
    En collaboration avec le PNUD, l'Opération s'appuiera sur son action passée en faveur de l'état de droit, notamment en mettant en place un système judiciaire et pénitentiaire indépendant permettant de lutter contre l'impunité, d'améliorer la prestation de services juridiques et de renforcer la confiance du public en la justice. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستبني العملية المختلطة على إسهاماتها السابقة من أجل تعزيز سيادة القانون، بسبل منها إنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام سجون بغية المساعدة في التصدي للإفلات من العقاب، وتحسين تقديم الخدمات القانونية وبناء ثقة الجمهور في نظام العدالة.
    Pour répondre aux disparités grandissantes entre les divers secteurs, le PSMT s'appuiera sur les résultats positifs pour déterminer les modifications à apporter aux priorités programmatiques de l'organisation en exploitant les innovations et les partenariats dynamiques pour intensifier les interventions en faveur des enfants exclus et les plus défavorisés. UN 11 - استجابَةً لأوجُهِ التبايُن المتنامية في أقسام مختلفة، ستبني الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل على أوجه النجاح التي تحققت باعتبارها أساس التحوُّلات في التركيز البرنامجي الموضوعي للمنظمة، بزيادة فعل الابتكارات والشراكات الدّينَمِيَّة لرفع مستوى التدخُّلات من أجل الأطفال الأكثر حرماناً واستبعاداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus