"ستة أعوام من" - Traduction Arabe en Français

    • six ans de
        
    • six années de
        
    • que six ans plus tard
        
    • de six ans
        
    José Tomás Rosa, condamné à une peine de huit ans et demi, a été remis en liberté après avoir purgé six ans de sa peine. UN واستعاد خوسيه توماس روسا، المحكوم عليه بالسَّجن مدة ثمانية أعوام وستة أشهر، حريته بعد أن قضى ستة أعوام من مدة العقوبة.
    L'impasse persistante qui a caractérisé les négociations dans le processus de paix libérien pendant près de six ans de guerre a maintenant fait place à un engagement ferme en faveur de la paix. UN لقد حل اﻵن التزام راسخ بالسلام محل الجمود المستمر الذي اتسمت به مفاوضات عملية السلام في ليبريا أثناء ما يقرب من ستة أعوام من الحرب.
    À six ans de l'échéance fixée par la communauté internationale pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), l'Afrique est le seul continent qui se heurte à des obstacles majeurs dans ses efforts de lutte contre la pauvreté et le besoin. UN وقبل ستة أعوام من حلول الموعد النهائي الذي حدده المجتمع الدولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت أفريقيا هي القارة الوحيدة التي تواجه عقبات كبيرة في جهودها لمكافحة الفقر.
    73. Le Système multilatéral de compensation de la CARICOM a cessé ses activités en 1983, après six années de fonctionnement, par suite de l’accumulation des arriérés d’un pays. UN ٧٣ - أما مرفق المقاصة المتعددة اﻷطراف التابع للجماعة الكاريبية فقد أوقف أنشطته في عام ١٩٨٣ بعد ستة أعوام من بدء تشغيله وذلك بسبب تراكم متأخرات أحد البلدان.
    Ce projet de nouvelle constitution, résultat de six années de consultations publiques ouvertes, transparentes et participatives, atteste de la maturité politique de notre peuple et du bien-fondé de solutions locales adaptées à des problèmes venant de l'extérieur. UN ويشهد هذا الدستور المقترح الجديد، وهو نتاج ستة أعوام من المشاورات العامة المتسمة بالصراحة والشفافية والشمول، لشعبنا بالنضج السياسي كما يشهد بقيمة الحلول المحلية الموضوعة خصيصا للعوائق المفروضة من الخارج.
    En l'espèce, l'auteur n'a fait état de sa bisexualité que six ans plus tard, alors que pendant toutes ces années il a été en relation à plusieurs reprises avec les autorités et les tribunaux chargés des questions de migration. UN وفي هذه القضية، ادعى صاحب البلاغ وجود ميل جنسي مزدوج لديه بعد ستة أعوام من وصوله، رغم أنه ظل طوال هذه السنوات على اتصال متكرر بسلطات الهجرة ومحاكم الهجرة.
    six ans de cours de théâtre pour ça ? Avance, tu veux ? Open Subtitles ستة أعوام من الدراما المدرسية لأجل هذا
    Après plus de six ans de négociations, les pays participant au Cycle de São Paulo se sont réunis au niveau ministériel, lors d'une session extraordinaire du Comité de négociation, à Foz de Iguaçu, au Brésil, le 15 décembre 2010, et ont conclu un accord historique visant à dynamiser le commerce Sud-Sud. UN وبعد ما يزيد عن ستة أعوام من المفاوضات، اجتمعت البلدان ا لمشاركة في جولة ساو باولو في دورة استثنائية للجنة التفاوض على المستوى الوزاري في فوز دو إيغواكو، البرازيل في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010 وأبرمت اتفاقاً هاماً لدفع التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Malheureusement, l'adoption d'un mécanisme d'application, qui aurait placé la Convention sur les armes biologiques sur le même plan que celle relative aux armes chimiques, est tombée à l'eau au bout de six ans de négociations intensives à cause du veto d'une minorité. UN وللأسف، فإن آلية للامتثال كان من شأنها أن تضع تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية على قدم المساواة مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية قد أحبطت بعد ستة أعوام من المشاورات المكثفة بسبب حق النقض الذي تتمتع به أقلية من الدول.
    Elle reconnaît que le rôle de la Commission est de parvenir au plus grand nombre possible de ratifications du projet de convention; elle a toutefois davantage confiance dans le projet de convention que le représentant de la Suède et se déclare convaincue que le meilleur moyen de parvenir à une large ratification est d'honorer le compromis réalisé au cours de six ans de négociations. UN وهي توافق على أن هدف اللجنة هو تحقيق أوسع تصديق ممكن على مشروع الاتفاقية؛ ومع ذلك فلديها مزيد من الثقة في مشروع الاتفاقية أكثر مما لدى ممثل السويد. وهي مقتنعة أن أفضل طريقة لتحقيق التصديق الواسع هي الوفاء بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه على مدى ستة أعوام من المفاوضات.
    six ans de leçons de piano. Open Subtitles نعم ستة أعوام من دروس البيانو
    5.23 En ce qui concerne le grief de l'auteur relatif à sa bisexualité, l'État partie rappelle que c'est seulement dans sa quatrième demande au Conseil des migrations, datée du 3 octobre 2008, que l'auteur a fait état pour la première fois de sa bisexualité, soit après six ans de séjour en Suède. UN 5-23 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه مزدوج الميل الجنسي، تشير الدولة الطرف إلى أنه لم يدّع ذلك لأول مرة إلا في طلبه الرابع المقدم إلى مجلس الهجرة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أي بعد ستة أعوام من وجوده في السويد.
    5.23 En ce qui concerne le grief de l'auteur relatif à sa bisexualité, l'État partie rappelle que c'est seulement dans sa quatrième demande au Conseil des migrations, datée du 3 octobre 2008, que l'auteur a fait état pour la première fois de sa bisexualité, soit après six ans de séjour en Suède. UN 5-23 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه مزدوج الميل الجنسي، تشير الدولة الطرف إلى أنه لم يدّع ذلك لأول مرة إلا في طلبه الرابع المقدم إلى مجلس الهجرة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أي بعد ستة أعوام من وجوده في السويد.
    Le 27 juin 2012, après six ans de négociations menées avec le concours de mon Représentant spécial, le Gouvernement du Myanmar et l'équipe spéciale ont signé un plan d'action pour mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants dans l'armée nationale, y compris le corps des gardes frontière, et prévenir ce phénomène. UN 40 - وفي 27 حزيران/يونيه 2012، وفي أعقاب ستة أعوام من المفاوضات، وقّعت حكومة ميانمار وفرقة العمل القطرية، بمساعدة ممثلتي الخاصة، خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوات التاتماداو (بما في ذلك قوات حرس الحدود المدمجة).
    III. Le massacre dans son contexte régional Le massacre de Gatumba a eu lieu à un moment critique pour les efforts internationaux et régionaux visant à établir la stabilité, l'ordre et des institutions démocratiques après six années de guerre en RDC et 11 années de conflit au Burundi. UN 13 - وقعت مجزرة غاتومبا في فترة حرجة من سلسلة المساعي الدولية والإقليمية الرامية إلى إرساء دعائم الاستقرار والنظام والمؤسسات الديمقراطية بعد ستة أعوام من الحروب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأحد عشر عاما من الصراع في بوروندي.
    Tout au long des six années de son mandat, le Rapporteur spécial a pu entendre des témoignages et recueillir énormément d'informations sur la discrimination, les violences et les abus dont sont victimes les femmes autochtones, en particulier les adolescentes et les petites filles, à la campagne ou en ville, dans leur pays ou à l'étranger, lorsqu'il leur arrive de devoir émigrer, et parfois même, dans leur propre communauté. UN فقد أتيحت له الفرصة، على امتداد ستة أعوام من فترة ولايته، لأن يستمع مباشرة إلى المعنيين وأن يتلقى كما هائلا من معلومات كثيرة بشأن ما تتعرض له المرأة من نساء الشعوب الأصلية وبخاصة المراهقات والطفلات من تمييز وعنف واعتداءات في بلدانهن وفي البلدان التي يضطررن أحيانا إلى الهجرة إليها، بل وحتى داخل مجتمعاتهن المحلية نفسها أحيانا.
    En l'espèce, l'auteur n'a fait état de sa bisexualité que six ans plus tard, alors que pendant toutes ces années il a été en relation à plusieurs reprises avec les autorités et les tribunaux chargés des questions de migration. UN وفي هذه القضية، ادعى صاحب البلاغ وجود ميل جنسي مزدوج لديه بعد ستة أعوام من وصوله، رغم أنه ظل طوال هذه السنوات على اتصال متكرر بسلطات الهجرة ومحاكم الهجرة.
    Cet événement a marqué la fin d'une période de transition de près de six ans et l'arrivée du Gouvernement fédéral de la Somalie, le premier gouvernement permanent du pays depuis le début de la guerre civile en 1991. UN وشكل ذلك فعليا نهاية قرابة ستة أعوام من الانتقال وإيذانا بقيام حكومة الصومال الاتحادية، أول حكومة دائمة في البلد منذ بداية الحرب الأهلية في عام 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus