La vaccination des mères et des enfants contre six maladies infantiles. | UN | تحصين الأمهات والأطفال ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة. |
C'est grâce au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) que, aujourd'hui, 80 % des enfants dans le monde sont vaccinés contre six maladies mortelles. | UN | وبفضل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أصبح ٨٠ في المائــة من أطفــال العالم محصنين ضد ستة أمراض فتاكة. |
Il fournit en outre des soins aux nouveaux-nés, assure la vaccination des enfants contre six maladies, offre des traitements de la diarrhée et des affections aiguës des voies respiratoires et distribue des compléments riches en vitamine A. | UN | ويقدم هذا البرنامج أيضا خدمات الرعاية إلى المواليد الجدد ويكفل تحصين اﻷطفال ضد ستة أمراض ويتيح سبل معالجة اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي الحادة ويوزع مكملات غذائية غنية بفيتامين ألف. |
La vaccination des enfants contre six maladies de l'enfance est effectuée gratuitement dans les établissements de santé publique. | UN | وتقدم مؤسسات الصحة العامة مجاناً خدمات التحصين من ستة أمراض تصيب الأطفال. |
La vaccination contre six maladies infantiles se fait gratuitement dans les établissements publics et une stratégie a été mise en place pour mieux prendre en charge ces maladies. | UN | فالتحصين محاني في المدارس العامة ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة، وتم وضع استراتيجية لعلاج هذه الأمراض على نحو أفضل. |
Le programme du Comité pour la survie des enfants a permis de populariser la thérapie de réhydratation par voie orale destinée à lutter contre les maladies diarrhéiques ainsi que la vaccination des enfants contre six maladies mortelles et son programme d'éducation primaire non scolaire a une réputation nationale et internationale. | UN | واستطاع برنامج بقاء الطفل أن يعمم علاج مكافحة اﻹسهال بإعادة السوائل إلى الجسم عن طريق الفم وتحصين اﻷطفال ضد ستة أمراض فتاكة. وقد اكتسب برنامج التعليم الابتدائي غير النظامي شهرة وطنية ودولية. |
Le nombre d'enfants de moins d'un an vaccinés pour six maladies majeures et les apports en vitamine A aux enfants de moins de 5 ans ont, eux aussi augmenté considérablement. | UN | كما زاد، بنسبة كبيرة، معدل تغطية تحصين الأطفال الرضع تحت سن سنة ضد ستة أمراض رئيسية، وتم تزويد الأطفال تحت سن الخامسة بمقويات الفيتامين ألف. |
L'amélioration des services de santé de base destinés aux enfants, particulièrement dans les zones déshéritées, a permis d'accroître le nombre des enfants immunisés contre six maladies infantiles et a réduit le taux de mortalité infantile. | UN | وساهمت الخدمات الصحية الأساسية المحسَّنة من أجل الأطفال، وخصوصاً في المناطق المحرومة في البلد، في زيادة نطاق التطعيم ضد ستة أمراض خاصة بالطفولة وعملت على تخفيض معدل وفيات الرُضع. |
73. En 1996, 95,14 % des enfants de moins de 1 an ont été vaccinés contre les six maladies infectieuses enfantines. | UN | ٣٧ - واختتمت حديثها قائلة إن ٩٥,١٤ في المائة من أطفال فييت نام الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة تم تحصينهم في عــام ١٩٩٦ ضد ستة أمراض معديــة تصيب اﻷطفال. |
b) Un programme élargi de vaccination qui permet de vacciner les enfants contre six maladies mortelles. | UN | )ب( برنامج موسع للتحصين يقدم اللقاحات لﻷطفال ضد ستة أمراض قاتلة. |
165. Jusqu'en 1999, le protocole national comprenait quatre vaccinations destinées à prévenir six maladies chez l'enfant et une vaccination pour les femmes en âge de procréer. | UN | 165- وحتى عام 1999، كان هذا المشروع الوطني يشتمل على أربعة لقاحات للوقاية من ستة أمراض تصيب الأطفال، وعلى لقاحٍ واحد للنساء في سن الإنجاب، (إضافةً إلى اللقاح المضاد للملاريا، للسكان بصفة عامة). |
133. L'objectif de la Jamaïque de parvenir à un taux de couverture vaccinale de 100 % pour les six maladies contre lesquelles il existe un vaccin - tuberculose, diphtérie, poliomyélite, coqueluche, tétanos et oreillons - a été atteint dans une région mais n'a pas été maintenu, tandis qu'il n'a pas encore été atteint dans les autres régions. | UN | الحصبة التغطية الوطنية للتحصين 133- سعت جامايكا إلى تحقيق تغطية كاملة بالتحصين ضد ستة أمراض هي السل والخناق والتهاب سنجابية النخاع والشاهوق والكزاز والحصبة، فأحرزت هذا الهدف فيما يخص مرضاً واحداً ولكن ذلك لم يدُم، بينما لم تحرز الهدف فيما يخص الأمراض الأخرى. |
En 40 ans, nos avons réussi à éliminer six maladies (la poliomyélite, la diphtérie, la rougeole, la rubéole, les oreillons et la coqueluche); deux maladies, dont les taux sont inférieurs à 0,1 x 100 000 habitants, ont cessé de poser un problème de santé et pour deux autres, le taux de mortalité a diminué de plus de 90 %. | UN | وتم، على مدى 40 سنة، القضاء على ستة أمراض (شلل الأطفال والخناق والحصبة والحصبة الألمانية والنكاف والسعال الديكي)، وحالتين من الحالات الحادة، و2 من المضاعفات الخطيرة وخفضت نسبة الإصابة بمرضين آخرين إلى حالة واحدة لكل 000 100 من السكان، ومعدل الوفيات من مرض آخر بنسبة تزيد عن 90 في المائة. |
En 40 ans, six maladies ont pu être éliminées (poliomyélite, diphtérie, rougeole, rubéole, oreillons et coqueluche); et, depuis les années 60, Cuba a éradiqué le paludisme. | UN | وقد تمكنت كوبا في أربعين عاماً من القضاء على ستة أمراض (شلل الأطفال، والدفتيريا، والحصبة، والحصبة الألمانية، والتهاب الغدة النكفية، والسعال الديكي)، واستطاعت القضاء على الملاريا في ستينات القرن الماضي. |