"ستة برامج فرعية" - Traduction Arabe en Français

    • six sous-programmes
        
    • cinq sous-programmes
        
    La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    Le programme de travail actuel du PNUE se divise en six sous-programmes : gestion des écosystèmes, gouvernance de l'environnement, changements climatiques, substances nocives, catastrophes et conflits, et utilisation efficace des ressources. UN وينظم برنامج العمل الحالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ستة برامج فرعية هي: إدارة النظم الإيكولوجية، والإدارة البيئية، وتغير المناخ، والمواد الضارة، والكوارث والنزاعات، وكفاءة الموارد.
    Ces mesures ont permis d'alléger la structure du programme en le réorganisant autour de six sous-programmes seulement. UN وقد أدت هذه التدابير إلى زيادة تنسيق هيكل البرنامج الذي أصبح يتألف من ستة برامج فرعية.
    4.2 Le programme compte cinq sous-programmes interdépendants et complémentaires (opérations, appui aux missions, questions militaires, police civile, coordination de la lutte antimines) qui sont étroitement coordonnés et dont les activités se recoupent. UN 4-2 ويتولى هذا البرنامج التنسيق الوثيق بين ستة برامج فرعية مستقلة تتسم بالاستقلال والتكامل (مكتب العمليات، مكتب دعم البعثات، شعبة الشؤون العسكرية، شعبة الشرطة المدنية، تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام)، ويجمع بين مسؤوليات شاملة.
    six sous-programmes portant sur les activités dont le coût est imputé sur le présent chapitre ont été désignés comme ayant une priorité absolue dans les programmes correspondants du plan à moyen terme, à savoir : UN وهناك ستة برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة تحت هذا الباب، حددت لها أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل، على النحو التالي:
    six sous-programmes portant sur les activités dont le coût est imputé sur le présent chapitre ont été désignés comme ayant une priorité absolue dans les programmes correspondants du plan à moyen terme, à savoir : UN وهناك ستة برامج فرعية تغطي اﻷنشطة الممولة تحت هذا الباب، حددت لها أولوية عليا في البرامج ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل، على النحو التالي:
    Le plan à moyen terme comprend un programme sur l'énergie divisé en six sous-programmes (A/47/6/Rev.1, programme 20). UN والخطة المتوسطة اﻷجل تتضمن برنامجا بشأن البيئة يتألف من ستة برامج فرعية A/47/6/Rev.1)، البرنامج ٢٠(.
    Les mesures dont on vient de parler donnent une structure programmatique à six sous-programmes plus rationnelle. UN 40 - وأدت التدابير المعروضة أعلاه إلى وضع هيكل برنامجي أكثر بساطة يتكون من ستة برامج فرعية.
    Le plan comprend un programme sur l'énergie, qui comporte six sous-programmes (A/47/6/Rev.1, programme 20). UN وتشمل الخطــــة برنامجا للطاقة يتألف من ستة برامج فرعية )A/47/6/Rev.1، البرنامج ٠٢(.
    Le programme d’action qui a été établi prévoit les six sous-programmes suivants : création d’un environnement propice au développement du secteur informel; accès aux services financiers; éducation et formation; activités industrielles et production manufacturière; activités rurales autres qu’agricoles; et infrastructure. UN ويتوخى برنامج العمل الذي جرى إعداده وضع ستة برامج فرعية هي: توفير بيئة مؤاتية لتنمية القطاع غير الرسمي؛ وتوفير فرص الحصول على الخدمات المالية؛ والتعليم والتدريب؛ واﻷنشطة الصناعية وأنشطة الصناعة التحويلية؛ واﻷنشطة الريفية غير الزراعية؛ والهياكل اﻷساسية.
    Ceci étant, la politique et la stratégie dans le domaine de l'eau seront, selon le cas, mises en œuvre dans le cadre de ces six domaines thématiques intersectoriels prioritaires qui comprennent les six sous-programmes du programme d'activités pour 2010-2011. UN ونتيجة لذلك، ستنفذ سياسة واستراتيجية المياه من خلال مجالات الأولوية المواضيعية المستعرضة الستة، حسب الاقتضاء، والتي تتألف من ستة برامج فرعية في برنامج عمل الفترة 2010 - 2011.
    En conséquence, pour améliorer l'efficacité de l'Office, responsabiliser davantage son personnel et renforcer le contrôle interne, le programme de l'exercice biennal 2012-2013 est organisé selon une nouvelle structure et comprend six sous-programmes thématiques et un sous-programme d'appui aux organes de décision. UN 13-7 وتبعا لذلك، وبغية تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبته، أعيد تنظيم هيكل برنامج فترة السنتين 2012-2013 في ستة برامج فرعية مواضيعية وبرنامج فرعي يقدم الدعم الى هيئات تقرير السياسات.
    En conséquence, pour améliorer l'efficacité de l'Office, responsabiliser davantage son personnel et renforcer le contrôle interne, le programme de l'exercice biennal 2012-2013 est organisé selon une nouvelle structure et comprend six sous-programmes thématiques et un sous-programme d'appui aux organes de décision. UN 13-8 وتبعا لذلك، وبغية تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبته، أعيد تنظيم هيكل برنامج فترة السنتين 2012-2013 في ستة برامج فرعية مواضيعية وبرنامج فرعي يقدم الدعم الى هيئات تقرير السياسات.
    À cette fin, il s'est doté d'une stratégie à moyen terme pour 2010-2013 et d'un programme de travail organisé en six sous-programmes thématiques administrés par six divisions en fonction d'un tableau de bord. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تم وضع استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 مقرونة ببرنامج عمل يرتكز إلى ستة برامج فرعية مواضيعية تديرها ستة شعب ضمن بنية تتخذ شكل المصفوفة.
    Le programme de travail pour l'exercice biennal 2008-2009 comporte six sous-programmes, contre sept au cours de l'exercice biennal précédent et dans le Plan-programme biennal pour 2008-2009 approuvé (A/61/6/Rev.1). UN ويقوم برنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009 على أساس ستة برامج فرعية مقابل سبعة برامج فرعية في فترة السنتين السابقة والخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 (A/61/6/Rev.1).
    Le programme de travail de l'exercice biennal 2008-2009 s'articule sur six sous-programmes - au lieu de sept dans le plan-programme biennal approuvé pour 2008-2009. UN ويقوم برنامج عمل فترة السنتين 2008-2009 على ستة برامج فرعية بالمقارنة مع سبعة برامج فرعية في الخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 الواردة في الوثيقة A/61/6/Rev.1.
    Au chapitre 16 des projets de budget-programme pour les exercices biennaux 1994-1995 et 1996-1997 Ibid., cinquantième session, Supplément No 6 (A/50/6/Rev.1), vol. I et II. , le programme de travail de la CESAP a donc été divisé en six sous-programmes multisectoriels. UN وفي الباب ١٦ من الميزانيتيــن البرنامجيتيــن المقترحتين لفترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧)ج( قُسم برنامج عمل اللجنة، بناء على ذلك إلى ستة برامج فرعية متعددة القطاعات.
    Le programme de travail et de budget pour l'exercice biennal 2010-2011 introduit une innovation à savoir, une approche matricielle de la gestion de la mise en œuvre en recourant aux compétences sectorielles spécialisées dont disposent les six divisions actuelles du PNUE pour exécuter ses six sous-programmes transversaux. UN 60 - اضطلع برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2010 - 2011 بمحاولة رائدة لتطبيق نهج للإدارة بأسلوب التنسيب المرن في تنفيذ البرامج، وذلك بالاستفادة من الدراية القطاعية المتخصصة المتاحة في شُعب برنامج البيئة الست الحالية من أجل إنجاز ستة برامج فرعية شاملة لعدة قطاعات.
    Le programme compte six sous-programmes interdépendants et complémentaires (Opérations, Appui aux missions, Questions militaires, Police civile, Coordination de la lutte antimines et Missions de maintien de la paix) qui sont étroitement coordonnés et dont les activités se recoupent. UN 4-2 ويتولى هذا البرنامج التنسيق الوثيق بين ستة برامج فرعية مستقلة تتسم بالاستقلال والتكامل (مكتب العمليات، مكتب دعم البعثات، شعبة الشؤون العسكرية، شعبة الشرطة المدنية، تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، بعثات حفظ السلام)، ويجمع بين مسؤوليات شاملة.
    Le programme compte cinq sous-programmes interdépendants et complémentaires (opérations, appui aux missions, questions militaires, police civile, coordination de la lutte antimines) qui sont étroitement coordonnés et dont les activités se recoupent. UN 4-2 ويتولى هذا البرنامج التنسيق الوثيق بين ستة برامج فرعية مستقلة تتسم بالاستقلال والتكامل (مكتب العمليات، مكتب دعم البعثات، شعبة الشؤون العسكرية، شعبة الشرطة المدنية، تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام)، ويجمع بين مسؤوليات شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus