"ستة كيانات" - Traduction Arabe en Français

    • six entités
        
    Décision du Comité de radier six entités de la Liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    En 2014, six entités ont fourni des exemples dans leurs enquêtes de ce qu’ils croyaient, à tort, être des modalités de travail flexibles. UN ففي عام 2014، قدمت ستة كيانات في استقصاءاتها أمثلة عما كانت تعتقد خطأً أنه من ترتيبات العمل المرنة.
    Décision du Comité de radier six entités de la Liste UN قرار اللجنة رفع أسماء ستة كيانات من القائمة
    six entités publiques et civiles ont fourni des réponses confirmant l'utilité des sujets examinés. UN وقدمت ستة كيانات عامة ومدنية ردود فعل إيجابية فيما يتعلق بجدوى الموضوعات التي تمت مناقشتها.
    six entités ont signalé que des enquêtes sur de nouveaux cas avaient été ouvertes pendant l'année. UN وأفادت ستة كيانات بأنه قد تم في العام الماضي فتح باب التحقيق في بعض الحالات الجديدة.
    Le secrétariat a facilité le processus de consultations et accordé une assistance financière à six entités sous-régionales et régionales. UN وقد يسَّرت الأمانة عملية التشاور وقدمت المساعدة التقنية إلى ستة كيانات دون إقليمية وإقليمية.
    Ses services sont répartis entre six entités: le Service de la gestion des ressources financières, le Service de la gestion des ressources humaines, le Service de la technologie de l'information, la Section de l'appui général, le Service de la gestion des conférences et le Service de la sécurité et de la sûreté. UN وتنظَّم الخدمات في إطار ستة كيانات وهي: دائرة إدارة الموارد المالية، ودائرة إدارة الموارد البشرية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات، وقسم الدعم العام، ودائرة إدارة المؤتمرات، ودائرة الأمن والسلامة.
    Vingt-neuf entités, départements et bureaux avaient adopté des politiques en matière d'égalité des sexes, soit une augmentation de six entités par rapport à la période précédente, et 13 autres prévoyaient d'élaborer de telles politiques en 2014. UN كما أصبح لدى 29 من الكيانات والإدارات والمكاتب سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين، بزيادة ستة كيانات عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق؛ هذا ومن المزمع وضع 13 سياسة أخرى في عام 2014.
    six entités seulement ont signalé des cas d'exploitation ou de violence sexuelle, mais il se peut qu'un grand nombre d'incidents n'aient pas été signalés. UN ورغم أن ستة كيانات من كيانات الأمم المتحدة هي التي أبلغت عن حالات استغلال جنسي أو إيذاء جنسي فقد كان من الممكن وقوع حوادث أخرى كثيرة لم يبلغ عنها.
    six entités avaient entre 40 % et 49 % de représentation féminine dans leurs bureaux hors siège, triplant ainsi le chiffre de 2009. UN وحققت ستة كيانات ما بين 40 و 49 في المائة من تمثيل المرأة في المواقع التي لا يوجد بها مقار، وهو ثلاثة أضعاف العدد الذي تحقق في عام 2009.
    Tableau 3 Récapitulatif des progrès accomplis dans six entités UN موجز التقدم المحرز في ستة كيانات
    six entités ont indiqué n'avoir promu que des hommes : la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, l'OMM, l'UNU, l'AIEA, l'OACI et la CFPI. UN وأشارت ستة كيانات إلى ترقيات منحت للرجال فقط، وهي: الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ولجنة المعاشات التقاعدية ومنظمة الأرصاد الجوية وجامعة الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الطيران المدني الدولي ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Par conséquent, il accueille avec satisfaction le lancement du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées (PPDPH) par six entités des Nations Unies ayant des compétences dans le domaine de la promotion et de la protection des personnes handicapées, dans le but de contribuer à la mise en œuvre de la Convention. UN ولذلك فهو يرحب بشروع ستة كيانات تابعة للأمم المتحدة ذات خبرة في مجال النهوض بالاشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم في تنفيذ شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك بهدف المساهمة في تنفيذ الأتفاقية.
    Cette réforme a été reproduite au niveau local, dans six entités fédérées. UN وأُدخلت نفس الإصلاحات على المستوى المحلي في ستة كيانات اتحادية(46).
    six entités, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le HCR, l'UNICEF, le Programme alimentaire mondial et l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient ont signalé que des enquêtes sur de nouveaux cas avaient été ouvertes l'année précédente. UN وذكرت ستة كيانات وهي إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أن التحقيقات في حالات أبلغ عنها مؤخرا بدأت في السنة الماضية.
    six entités ont signalé une ou plusieurs allégations et 36 n'en ont reçu aucune (A/68/756, par. 3). UN وأبلغت ستة كيانات عن ورود ادعاء واحد أو أكثر إليها، في حين أفاد 36 كيانا بعدم ورود أي ادعاء إليه (A/68/756، الفقرة 3).
    26. Durant la période considérée, le Conseil a accrédité et désigné à titre provisoire six entités opérationnelles, cinq à des fins de validation et une à des fins de vérification, pour différents secteurs spécifiques (voir le tableau 1). UN 26- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد المجلس وعيَّن مؤقتاً ستة كيانات تشغيلية - خمسة للمصادقة وكيان للتحقق - لنطاقات قطاعية محددة (انظر الجدول 1).
    a) Accréditation de six entités nationales chargées de l'exécution, dont trois pendant la période considérée, qui peuvent avoir directement accès aux ressources du Fonds pour l'adaptation; UN (أ) اعتماد ستة كيانات وطنية منفذة، بما في ذلك ثلاثة كيانات أثناء الفترة التي يتناولها التقرير، يمكنها الحصول مباشرة على الموارد التي يتيحها صندوق التكيّف؛
    A également organisé l'atelier Leadership politique des femmes à l'échelon local (2007) dans six entités fédératives; participation : 461 femmes. UN وعقد المعهد أيضا حلقة دراسية في موضوع القيادة السياسية للمرأة في النطاق المحلي (2007) في ستة كيانات اتحادية، واشترك فيها 461 امرأة.
    Cela dit, si l'on considère les classes supérieures (P-5 à D-2) isolément, la situation est tout autre, puisque seules six entités atteignent la parité dans les promotions. UN 47 - ومع ذلك، فإذا نظرنا إلى الرتب العليا (ف-5 إلى مد-2) بمعزل عن الرتب الأخرى، تتغير الصورة بشكل كبير، حيث لا تحقق التكافؤ في الترقيات سوى ستة كيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus