six d'entre eux auraient été relâchés dans les deux mois qui suivirent. | UN | وأخلي سبيل ستة منهم أثناء الشهرين التاليين. |
Sept habitants de l'île ont été jugés à Pitcairn en 2004; six d'entre eux ont été condamnés pour un certain nombre de chefs d'accusation. | UN | وجرت محاكمات المدعى عليهم السبعة المقيمين في الجزيرة في عام 2004 في جزيرة بيتكيرن. وأدين ستة منهم بعدد من التهم. |
En 1946, l'ONU comptait 51 Membres, dont six étaient membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | لقد كانت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٦ تضم ٥١ عضوا، ستة منهم كانوا أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن. |
En 1946, l'ONU avait 51 Membres, dont six étaient membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | في ١٩٤٦ كان باﻷمم المتحدة ٥١ عضوا، ستة منهم كانوا أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن. |
Plus de 40 personnes ont été blessées, six d'entre elles gravement. En outre, l'une d'elles est morte à la suite des coups de feu qui avaient été tirés. | UN | بلغ عدد المصابين أكثر من ٠٤ شخصاً، كانت إصابات ستة منهم بالغة، فضلاً عن مقتل شخص نتيجة إصابته بعيارات نارية. |
En ce qui concerne les personnes condamnées, six sont actuellement détenues au Mali, tandis que les autres se trouvent toujours à Arusha. | UN | وبالنسبة للأشخاص المدانين، يوجد ستة منهم مسجونين في مالي، بينما بقي الأشخاص المدانون الآخرون في المحكمة في أروشا. |
six d'entre eux auraient désobéi et se seraient rendus au village voisin de Tlazoquico. | UN | ويذكر أن ستة منهم رفضوا الانصياع للأمر وذهبوا إلى قرية تلازوكويكو المجاورة. |
Les juges ont été élus et six d'entre eux ont pris leurs fonctions en septembre de cette année. | UN | وقد تم بالفعل انتخاب هؤلاء القضاة، وبدأ ستة منهم عملهم في شهر أيلول/سبتمبر من العام الماضي. |
Après audition préliminaire, six d'entre eux ont été libérés. | UN | وبعد جلسة استماع تمهيدية، أخلي سبيل ستة منهم. |
Au moins six d'entre eux sont des cibles de grande valeur que nous essayons de localiser depuis des mois. | Open Subtitles | على الأقل ستة منهم يعدون أهداف قيمة كنا نحاول تحديد مكانهم لأشهر |
six d'entre eux se sont présentés aux hôtels qu'ils avaient indiqués sur leurs formulaires d'immigration. | Open Subtitles | ستة منهم وصلوا إلى الفنادق التي أدرجوها في ترتياتهم للهجرة |
Trois mois et 1.700 kms plus tard, seulement six d'entre eux sont revenus. | Open Subtitles | ثلاثة شهور و1700 كيلومتر لذا فقد عاد ستة منهم فقط |
Trente et un pays mènent actuellement de telles opérations, dont six qui en sont à la dernière étape du processus et ont établi un programme de coopération technique. | UN | ويجري تنفيذ العملية في ٣١ بلدا، والذين أتم ستة منهم المرحلة اﻷخيرة وقاموا بإعداد برنامج للتعاون التقني. |
Onze membres parmi les États figurant sur la liste A, dont six États d'Afrique et cinq États d'Asie; | UN | أحَد عشر عضوا من الدول المدرجة في القائمة ألف، يكون ستة منهم من الدول الأفريقية وخمسة من الدول الآسيوية؛ |
D'après la police, 11 policiers ont été blessés, dont six grièvement, et deux véhicules de police ont été détruits par des grenades à tube. | UN | ووفقا لمصادر الشرطة، أصيب ١١ شرطيا بجروح، حالة ستة منهم خطيرة، ودمرت مركبتان للشرطة بالقنابل الصاروخية. |
Sept personnes de sexe masculin ont été exécutées, dont six en 1999 et une en 2000. | UN | وقد أُعدم سبعة ذكور، ستة منهم في 1999، وواحد في 2000. |
six d'entre elles travaillent pour le Département des opérations de maintien de la paix et huit pour le Tribunal international pour le Rwanda. | UN | إذ عمل ستة منهم في إدارة عمليات حفظ السلام وعمل ثمانية منهم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
six d'entre elles sont toujours en fuite. Durant la période couverte par le présent rapport, pas un seul fugitif n'a été placé en détention. | UN | ولا يزال ستة منهم مطلقي السراح وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتم القبض على أي من هؤلاء الهاربين. |
Le Comité qui est présidé par le Directeur général se compose de 13 fonctionnaires dont six sont également membres du Conseil et du Comité exécutif. | UN | وتتضمن عضوية اللجنة، التي يرأسها المدير اﻹداري، ثلاثة عشر موظفا ستة منهم أعضاء أيضا في المجلس اﻹداري واللجنة التنفيذية. |
Tous les supérieurs hiérarchiques connaissaient la teneur et les objectifs du cours et six ont noté une amélioration sensible des connaissances qu'avaient les participants des questions économiques internationales. | UN | وقال جميع المشرفين إنهم كانوا على اضطلاع بمحتوى الدورة التدريبية وهدفها. وشعر ستة منهم أن تحسناً جوهرياً حدث في معارف المشاركين بالقضايا الاقتصادية الدولية. |
Neuf de ces retraités ont travaillé sans interruption durant des périodes allant de 7 à 15 mois et les six autres durant des périodes allant de 26 à 77 mois. | UN | كما أن ٩ من هؤلاء المتقاعدين ظلوا يعملون بصورة متواصلة لفترات تتراوح بين ٧ و ١٥ شهرا بل أن ستة منهم عملوا على نحو متواصل لفترات تتراوح من ٢٦ شهرا إلى ٧٧ شهرا. |
D'après les autorités, trois d'entre elles ont été relâchées, six ont été tuées et les autres n'ont pas pu être localisées. | UN | ووفقا للسلطات، تم اﻹفراج عن ثلاثة منهم، وتم العثور على ستة منهم مقتولين، ولا يعرف مكان الرهائن المتبقين. |
Présidé par M. Jean Lèques (RPCR), maire de Nouméa, il compte 11 membres, à savoir, six représentants du RPCR, quatre du FLNKS et un de la Fédération des comités de coopération indépendantistes (FCCI), branche dissidente du FLNKS qui s'est alliée au RPCR. | UN | وتضم الحكومة، التي يرأسها جان ليك (حزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا داخل الجمهورية)، عمدة نوميا، أحد عشر عضوا، ستة منهم من حزب التجمع وأربعة من جبهة الكاناك، وعضو واحد من اتحاد لجان التعاون الداعية إلى الاستقلال، وهو فرع منشق عن جبهة الكاناك ومتحالف حاليا مع حزب التجمع. |