"ستحتفل" - Traduction Arabe en Français

    • célébrera
        
    • fêtera
        
    • marquera
        
    • célèbrera
        
    • célèbre
        
    • fêter
        
    • célébreront
        
    • doit célébrer
        
    • la fête
        
    • célébré
        
    • célébrerait
        
    L'an prochain, la nation hongroise célébrera les 1 100 ans de sa fondation et le millénaire de sa conversion au christianisme. UN ففي العام القادم، ستحتفل اﻷمة الهنغارية بمرور ٠٠١١ عام على تأسيس بلدنـــا، ومرور ٠٠٠١ ســـنة على اعتناقنا المسيحية.
    L'Organisation des Nations Unies célébrera, en 1995, son cinquantième anniversaire. UN في عام ١٩٩٥ ستحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها.
    En 1995, l'ONU célébrera son cinquantième anniversaire. UN في عام ١٩٩٥ ستحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها.
    L'Organisation des Nations Unies fêtera bientôt son cinquantième anniversaire. UN ستحتفل اﻷمم المتحدة قريبا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها.
    Le 2 décembre 2000, la République démocratique populaire lao marquera son vingt-cinquième anniversaire. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2000، ستحتفل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بعيدها الخامس والعشرين.
    Comme dans le passé, le Comité célèbrera également la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes. UN وحسب المعتاد فى العام الماضى فإن اللجنة ستحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Je termine en notant que cette année, l'ONU célèbre son soixantième anniversaire, et que l'an prochain, le Japon célèbrera le cinquantième anniversaire de son entrée à l'ONU. UN وأختتم بياني بقولي إن الأمم المتحدة تحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لإنشائها، وإنه في العام التالي، أي عام 2006، ستحتفل اليابان بالذكرى السنوية الخمسين لانضمامها إلى الأمم المتحدة.
    Enfin, ma délégation ne peut manquer de mentionner le fait qu'en 1995, la Cour célébrera elle aussi son cinquantième anniversaire. UN وفي الختام لا يسع وفد بلادي إلا أن يذكر أن المحكمة في عام ١٩٩٥ ستحتفل أيضا بالذكرى السنوية الخمسين.
    Le Comité international olympique, fondé en 1894, célébrera son centième anniversaire l'année prochaine. UN إن اللجنة اﻷوليمبية الدولية، التي أنشئت في عام ١٨٩٤، ستحتفل في العام القادم بمرور قرن على تأسيسها.
    Le Comité international olympique célébrera l'année prochaine, en 1994, le centenaire de sa création. UN في عام ١٩٩٤ ستحتفل اللجنة اﻷوليمبية الدولية بالذكرى المئوية ﻹنشائها.
    Dans deux ans, elle célébrera son cinquantième anniversaire. UN فخلال عامين ستحتفل بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    De même, l'UNESCO célébrera l'Année internationale de la famille, qu'elle a contribué à préparer. UN كما ستحتفل اليونسكو بالسنة الدولية لﻷسرة التي ساهمت في إعدادها.
    L'Organisation des Nations Unies célébrera l'an prochain son cinquantenaire. UN في السنة القادمة ستحتفل اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسين.
    :: La République tchèque célébrera les Journées de la forêt en 2011; UN :: ستحتفل الجمهورية التشيكية بأيام الغابات في عام 2011
    En pensant aux générations futures, je ne peux m'empêcher de faire allusion à l'avenir de notre Organisation qui, l'an prochain, événement majeur, fêtera son cinquantième anniversaire. UN وانني إذ أضع في اعتباري مستقبل أجيالنا أجدني مدفوعا إلى الحديث عن مستقبل منظمتنا، التي ستحتفل في السنة المقبلة بمناسبة تاريخية: ألا وهي الذكرى الخمسين لانشائها.
    Le Département marquera en 2010 le trentième anniversaire du Reham AlFarra Memorial, Programme annuel de formation à l'intention des journalistes. UN 59 - ستحتفل الإدارة في عام 2010 بالذكرى الثلاثين لبرنامج ريهام الفرّا التذكاري لزمالة الصحفيين.
    Je voudrais tout d'abord rappeler que la Commission célèbrera l'an prochain son cinquantième anniversaire : elle dépasse donc en âge bien des représentants présents dans cette salle. UN أود في البداية أن أذكر بأن الهيئة ستحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائها، مما يجعلها، دون شك، أكبر سنا من كثير من الممثلين في هذه القاعة اليوم.
    Le Mali célèbre demain le 46e anniversaire de son indépendance, mais le Mali est un vieux pays, un pays de tradition, un carrefour de civilisation, une terre de culture, de dialogue et de tolérance. UN وغدا، ستحتفل مالي بالذكرى السنوية الـ 46 لاستقلالها، ولكن مالي بلد قديم، وهي بلد تقاليد، ومفترق طرق للحضارة، وارض ثقافة وحوار وتسامح.
    Mais on ne peut pas fêter son anniversaire sans vous... Open Subtitles كيف ستحتفل رادا بعيد ميلادها من دونك؟
    En 1995, l'Europe et le monde célébreront le cinquantième anniversaire de la victoire alliée sur le nazisme. UN وفي عام ١٩٩٥، ستحتفل أوروبا والعالم بالذكرى الخمسين لانتصار الحلفاء على النازية.
    Le préambule a été modifié pour rendre compte de la tenue du Séminaire de droit international, qui doit célébrer son cinquantième anniversaire en 2014. UN وقد عُدِّلت الديباجة لكي تعكس عقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، التي ستحتفل في عام 2014 بذكراها السنوية الخمسين.
    Blanche célébrera la fête des Mères. Open Subtitles السنة القادمة ستحتفل بلانش بعيد الأم الأول بالنسبة لها
    Je pensais que le KGB aurait célébré la destruction de la Silicon Valley. Open Subtitles كنت سأتوقع أن الكي جي بي ستحتفل إذا دُمر وادي السيلكون
    Il a été noté que la Commission africaine célébrerait son vingt-cinquième anniversaire à sa cinquante-deuxième session et que ce serait l'occasion de renforcer la collaboration entre les titulaires de mandat de l'ONU et ceux de la Commission africaine. UN وأشير إلى أن اللجنة الأفريقية ستحتفل بعيدها السنوي الخامس والعشرين في أثناء دورتها الثانية والخمسين، وأن هذا الاحتفال سيكون مناسبة لزيادة التعاون بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus