"ستخبرها" - Traduction Arabe en Français

    • vas lui dire
        
    • lui dis
        
    • va lui dire
        
    • lui dira
        
    • tu lui diras
        
    • allez lui dire
        
    • vas-tu le lui dire
        
    • Allez-vous lui dire
        
    • va tout lui raconter
        
    • vas lui parler
        
    • vas-tu lui dire
        
    Tu vas lui dire que tu as menti pendant tout ce temps ? Open Subtitles إذاً ماذا، ستخبرها أنّك كنت تكذب طوال هذا الوقت؟
    Tu vas lui dire que son frère lui a menti droit dans les yeux, avec une sincérité presque pathologique les deux dernières années. Open Subtitles ستخبرها أن أخاها راح يكذب في وجهها على نحوٍ مرضيّ شبه خالص خلال العامين الماضيين.
    Tu lui dis que j'ai pris l'assiette minceur. Open Subtitles بل ستخبرها أنني تناولت طبق الحمية الغذائية
    Ah oui, qu'est-ce qu'on va lui dire, elle ne peut pas aller dans les bois à cause d'un gros monstre effrayant? Open Subtitles صحيح وماذا ستخبرها أنه ليس بإمكانها الذهاب للغابة بسبب وحش كبير ومخيف؟
    Elle lui dira et ça les fera flipper. Open Subtitles لأنها ستخبرها و ستأتيان كلتاهما
    tu lui diras que je dois rester pour construire la maison ? Open Subtitles وأنت ستخبرها بأننى سأبقى هنا وسأبنى الكوخ ؟
    Mais vous allez lui dire que vous avez besoin de 24 heures de plus pour rassembler l'argent. Open Subtitles لكنك ستخبرها أنك بحاجة لـ24 ساعة اخرى لتجميع المال
    Mais quand vas-tu le lui dire ? Open Subtitles -شكراً لكن متى ستخبرها أنت؟
    Qu'Allez-vous lui dire ? Open Subtitles ما الذي ستخبرها به؟
    - Qu'est ce que tu veux dire ? Je veux dire, qu'est ce que tu vas lui dire quand elle verra un géant ou un loup-garou passer devant elle dans la rue principale ? Open Subtitles بمَ ستخبرها عندما ترى عملاقاً أو مستذئباً يمرّ في الشارع العامّ؟
    - Tu vas lui dire qu'on est pas des vrais chevaliers ? Open Subtitles إذن، هل ستخبرها أننا لسنا فرساناً حقيقيون؟
    Tu vas lui dire ? Open Subtitles هل ستخبرها بهذا ؟
    Et maintenant tu vas lui dire que tu rentres à la maison. Open Subtitles و الآن ستخبرها أنك ستعود إلى المنزل
    Donc, tu vas lui dire qu'il n'y a pas de job. Open Subtitles وهل ستخبرها أنه لا توجد شواغر؟
    Mais tu vas lui dire, hein ? Open Subtitles لا ولكنك ستخبرها, أليس كذلك؟
    OK, et comme tu es en train de brûler, tu lui dis que tu l'aime aussi, mais qu'il faut vraiment que tu partes, et si tu te fais pas prendre, ou tuer, alors tu la reverras, peut-être, dans 10 ans. Open Subtitles ستخبرها أنك تحبها أيضاً لكن عليك الذهاب فعلاً وإذا لم يقبض عليك أو يطلق عليك النار ستراها مجدداً بعد 10 سنوات
    Alors on va lui dire que 20 années ont passé, contrairement à ce qu'elle pense, et qu'elle est partie 85 millions d'années dans le passé, mais vous pensez qu'un mari va l'affoler ? Open Subtitles ستخبرها أننا بعد 20 عام مما تعتقده وأنها سافرت 85 مليون عام في الماضي..
    Quand elle sera grande, une certaine Domino lui dira qu'il n'y a qu'une issue à toute histoire... on finit tous par tomber. Open Subtitles و عندما تكبر في السن (ستخبرها امرأة اسمها (دومينو أنه هناك فقط نهاية واحدة لكل قصة
    tu lui diras que j'existe encore ? Open Subtitles هل ستخبرها أنني لازلتُ موجودة؟
    Vous allez lui dire? Open Subtitles ستخبرها . أليس كذلك؟
    Qu'Allez-vous lui dire ? Open Subtitles -ما الذي ستخبرها به ؟
    Tu vas lui parler de moi ? Open Subtitles هل ستخبرها عني؟
    Et voilà Que vas-tu lui dire ? Open Subtitles . هذا ما أتحدث عنه بماذا ستخبرها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus