"ستدرج في" - Traduction Arabe en Français

    • inclure dans
        
    • inscrire à
        
    • inscrire au
        
    • figureront dans
        
    • figurer dans
        
    • figureraient dans
        
    • incorporer dans
        
    • seront inclus dans
        
    • seront incluses dans
        
    • seront incorporées dans
        
    • seraient incluses dans
        
    • inclure au
        
    • compte dans
        
    • serait ajouté au
        
    • serait inscrite à
        
    Ils ont aussi discuté et convenu de diverses activités à inclure dans le projet. UN ونوقشت أيضا الأنشطة التي ستدرج في المشروع، كما تمت الموافقة عليها.
    Les activités d'inspection ont cependant permis de découvrir de nouvelles installations à inclure dans le plan de contrôle et de vérification continus. UN على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة.
    DGAACS Liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين
    Liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين
    Questions à inscrire au projet d’ordre du jour provisoire de la trente-septième session du Sous-Comité scientifique et technique, qui se tiendra en 2000 UN البنود التي ستدرج في مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للجنة الفرعية العلمية والتقنية لدورتها السابعة والثلاثين، في عام ٠٠٠٢
    Les modalités de sa mise en œuvre, notamment les thèmes à inscrire au programme, sont en cours d'examen. UN وتجري الآن مناقشة كيفيات تنفيذها، بما في ذلك الموضوعات التي ستدرج في المنهاج.
    À cet égard M. Flinterman demande si de telles dispositions figureront dans la loi relative à l'égalité entre les sexes ou dans un autre texte. UN وتساءل في هذا الصدد عما إذا كانت هذه الأحكام الخاصة ستدرج في القانون الأساسي للمساواة بين الجنسين أو في غيره.
    Rapport de synthèse sur les observations et les informations concernant les éléments à inclure dans le programme de travail sur les pertes et préjudices. UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    Rapport de synthèse sur les observations et les informations concernant les éléments à inclure dans le programme de travail sur les pertes et préjudices. UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    Ce modèle a servi à définir les activités à inclure dans le plan d'audit pour 2006. UN وقد استخدم هذا النموذج لتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات لعام 2006.
    Pour choisir les thèmes à inscrire à son programme, le CCI a veillé à ce que certains critères soient réunis. UN وقد حرصت الوحدة، في اختيارها للمواضيع التي ستدرج في برنامج عملها، على التقيد بمعايير معينة.
    Liste préliminaire annotée des questions à inscrire à l’ordre du jour provisoire de la cinquante-quatrième session ordinaire de l’Assemblée générale* UN القائمة اﻷوليـة المشروحـة للبنـود التـي ستدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الرابعة والخمسين*
    01. Liste préliminaire des questions à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session ordinaire de l'Assemblée générale UN 1 - القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الخامسة والخمسين
    Pour revitaliser les débats de la plénière de l'Assemblée générale, nous devons nous mettre d'accord sur les questions à inscrire au programme de ces séances plénières. UN ولكي ننشط مناقشات الجمعية العامة يجب علينا أن نتفق على القضايا التي ستدرج في جدول أعمال هذه الجلسات العامة.
    III. QUESTIONS A inscrire au PROGRAMME DE TRAVAIL DE 1995 La liste de questions présentée ici sera raisonnablement révisée à la lumière des débats que le Conseil tiendra sur le projet de programme de travail pour 1994. UN اضافة ـ * E/1994/2. ثالثا - المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٥*
    Questions à inscrire au programme de travail du Conseil pour 2002 et liste des documents à établir au titre de chaque point de l'ordre du jour UN ثانيا - المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2001 وقائمة الوثائق لكل بند من بنود جدول الأعمال
    Les résultats des forums d'application régionaux seront consignés dans des résumés des débats et figureront dans le rapport de la Commission. UN وسترد نتائج منتديات التنفيذ الإقليمية في ملخصات المناقشات التي ستدرج في تقرير اللجنة.
    Elle revêt une importance particulière si l'on veut examiner les nouveaux types d'information à faire figurer dans l'évaluation mondiale des ressources forestières; UN وهذا يتسم بأهمية خاصة لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات التي ستدرج في التقييم العالمي للموارد الحرجية؛
    Les mesures prises figureraient dans la stratégie et le plan de travail qui seraient examinés à la session annuelle. UN وأشارت الى أن الاستجابة ستدرج في الاستراتيجية وخطة العمل، التي ستناقش في الدورة السنوية.
    Par ailleurs, la question des définitions à incorporer dans un tel outil a été soulevée. UN وعلاوة على ذلك، اُثيرت مسألة التعريفات التي ستدرج في مدونة قواعد سلوك.
    Ils ont également accepté d'examiner les critères qui seront inclus dans ce plan d'action, notamment que l'ONU ait accès aux camps militaires des forces armées soudanaises pour vérifier la présence d'enfants. UN وفي ذلك الاجتماع، وافق المسؤولون أيضا على النظر في المعايير التي ستدرج في خطة العمل، بما في ذلك تيسير وصول الأمم المتحدة إلى معسكرات القوات المسلحة السودانية للتحقق من وجود الأطفال.
    Il est à noter que les réponses reçues après la soumission du présent rapport seront incluses dans le rapport suivant que le Rapporteur spécial présentera. UN ويجب اﻹشارة الى أن الردود الواردة بعد تقديم هذا التقرير ستدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه المقررة الخاصة.
    Les conclusions seront incorporées dans son prochain rapport thématique qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme en 2013. UN وذكر أن نتائج الحلقة ستدرج في تقريره الموضوعي المقبل الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2013.
    229. L'Administrateur assistant a noté que les informations relatives aux éléments de dépense seraient incluses dans la documentation prévue pour le débat sur le budget biennal. Les questions connexes, y compris celles se rapportant à la décentralisation, seraient également abordées dans le contexte du processus de gestion du changement. UN ٢٢٩ - ولاحظ مساعد مدير البرنامج أن المعلومات التي تخص أوجه التكاليف ستدرج في وثائق مناقشة ميزانية فترة السنتين، وأن المسائل اﻷخرى ذات الصلة، بما فيها المسائل المتعلقة باللامركزية ستناقش في سياق عملية التغيير الاداري.
    Le Conseil économique et social prend acte de la liste de questions ci-après à inclure au programme de travail pour 1995 : UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥:
    Rapport de synthèse sur les observations et les informations relatives aux éléments susceptibles d'être pris en compte dans le programme de travail sur les pertes et préjudices UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار
    L'appendice II contient le paragraphe 10 de l'article 2 du Protocole, tel qu'il serait modifié, et le nouveau paragraphe 10bis de l'article 2 qui serait ajouté au Protocole, dans l'éventualité où la proposition serait adoptée et entrerait en vigueur. UN ويعرض التذييل الثاني لهذه المذكرة المـادة 2 (10) من البروتوكول، كما ستعدل والمادة الجديـدة 2 (10 مكرر) التي ستدرج في البروتوكول إذا ما تم اعتماد المقترح ودخل حيز النفاذ.
    À l'issue d'une série de consultations internes, le Secrétariat a confirmé que la question de la politique de recouvrement serait inscrite à l'ordre du jour de la première session ordinaire de 2001. UN وإثر مشاورات داخلية إضافية، أكدت اﻷمانة أن سياسة استرداد التكاليف ستدرج في جدول أعمال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus