"ستعلق" - Traduction Arabe en Français

    • Une suspension
        
    • suspendra
        
    • Tu seras coincé
        
    • va suspendre
        
    • suspendaient
        
    • s'accrocheraient à son
        
    • suspendrait les
        
    • seraient suspendus
        
    • formulera ses observations
        
    *Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN ** ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 إلى الساعة 15/17.
    ** Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN ** ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 إلى الساعة 15/17.
    * Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN * ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/14 إلى الساعة 15/17.
    À cet égard, je voudrais informer les représentants du programme de travail qui sera désormais suivi jusqu'au vendredi 23 décembre, date à laquelle, comme il a été convenu cet après-midi, l'Assemblée suspendra ses travaux. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اﻷعضاء ببرنامج العمل من اﻵن وحتى يوم الجمعة، ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، اليوم الــذي ستعلق فيــه الجمعية أعمالها، على النحو الذي تقرر ظهر اليوم.
    Tu seras coincé avec l'une d'entre elles dans une citerne pendant neuf mois. Open Subtitles إحداهنّ ستعلق معها داخل صهريج ماء لمدّة 9 أشهر
    8. Le PRESIDENT déclare que la Commission va suspendre la séance afin de parvenir à un accord sur un projet de résolution. UN ٨ - الرئيس: قال إن اللجنة ستعلق جلستها الرسمية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار.
    Juste après le séisme, les autorités bahamiennes ont annoncé qu'elles suspendaient les rapatriements d'immigrants haïtiens. UN وكانت سلطات جزر البهاما أعلنت بُعيد هذه الكارثة أنها ستعلق إعادة المهاجرين الهايتيين إلى وطنهم.
    * Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN ـ * ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 إلى الساعة 15/17.
    ** Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN * ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 إلى الساعة 15/17.
    * Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN * ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 الى الساعة 15/17.
    ** Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN ** ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 إلى الساعة 15/17. اللجنــة الثالثــة واللجنة الخامسة
    * Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN * ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 الى الساعة 15/17.
    * Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN * ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 إلى الساعة 15/17.
    * Une suspension des consultations officieuses aura lieu de 16 h 15 à 17 h 15. UN ـ *ستعلق المشاورات غير الرسمية من الساعة 15/16 إلى الساعة 15/17.
    Je voudrais informer les États Membres que l'Assemblée suspendra sa 74e séance plénière et la reprendra une fois achevés les travaux de la Cinquième Commission. UN أود أن أبلغ الدول الأعضاء بأن الجمعية ستعلق الجلسة العامة الرابعة والسبعين على أن تُستأنف عقب انتهاء اللجنة الخامسة من عملها.
    Le Président dit que la Commission suspendra son examen du point 78 de l'ordre du jour jusqu'au moment où elle examinera le rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix en début d'année. UN 54 - الرئيس: قال إن اللجنة ستعلق نظرها في البند 78 من جدول الأعمال إلى أن تقوم، في أوائل العام الجديد، بتناول تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    C'est sous les feuilles ! Tu seras coincé aussi ! Open Subtitles إنه أسف الأوراق ستعلق أنت أيضاً
    18. La PRÉSIDENTE va suspendre la séance afin de permettre aux membres de la Commission d'examiner le programme de travail provisoire. UN ١٨ - وقالت الرئيسة إنها ستعلق الجلسة حتى يتسنى ﻷعضاء اللجنة النظر في برنامج العمل المؤقت.
    Les syndicats du secteur de la santé ont déclaré aux médias le 18 septembre qu'ils suspendaient la grève qu'ils comptaient mener à partir de ce jour-là jusqu'au 21 septembre, après avoir trouvé un accord avec le Gouvernement de transition sur le paiement de trois mois d'arriérés de salaires et de deux mois de subventions. UN 42 - وقامت نقابات عمال القطاع الصحي بإبلاغ وسائل الإعلام في 18 أيلول/سبتمبر بأنها ستعلق الإضراب الذي كانت تخطط للقيام به في ذلك اليوم حتى 21 أيلول/سبتمبر، بعد التوصل إلى اتفاق مع الحكومة الانتقالية لدفع الرواتب المتأخرة لمدة ثلاثة أشهر والإعانات لمدة شهرين.
    qui s'accrocheraient à son sweat et déchireraient ses trous d'oreille? Open Subtitles والتي ستعلق بسترتها وستُمزق ثقب أذنها
    Il y a quelques semaines, la Corée du Nord a annoncé officiellement qu'elle suspendrait les essais de tirs de nouveaux missiles de longue portée. UN ومنذ أسابيع قليلة، أعلنت كوريا الشمالية رسميا أنها ستعلق اﻹطلاق التجريبي للقذائف البعيدة المدى.
    S'adressant au groupe travailliste de la Knesset après s'être rendu sur la scène de cet attentat, le Premier Ministre, M. Yitzhak Rabin, a déclaré que les pourparlers de paix seraient suspendus jusqu'après les obsèques des victimes. UN وأعلن رئيس الوزراء اسحق رابين، في كلمة ألقاها أمام أعضاء حزب العمل في الكنيست، بعد أن زار مكان الهجوم، أن محادثات السلام ستعلق الى ما بعد انتهاء مراسم دفن الضحايا.
    V)], il formulera ses observations à l'occasion de l'examen du dixième rapport d'étape du Secrétaire général. UN V))، ستعلق اللجنة على نتائج مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس في سياق التقرير المرحلي العاشر للأمين العام بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus