"ستفقدين" - Traduction Arabe en Français

    • perdre
        
    • Tu perdras
        
    • perds
        
    • perdrez
        
    Et si les gens le découvrent tu pourrais perdre ce respect. Open Subtitles نعم , وإذا اكتشف الناس أمرنا ستفقدين هذا الإحترام
    Si tu reste ici, tu va perdre tes pouvoirs et rester pour toujours un mortel. Open Subtitles إذا بقيت هنا، أنت ستفقدين قدرتك. وتبقين فانية إلى الأبد.
    On peut y perdre un oeil à ne pas faire attention avec les garçons. Open Subtitles ستفقدين عينـــيك إذا لم تكوني حذرة مع الأولاد.
    Toi aussi Tu perdras ton boulot, si c'est ce qui compte. Open Subtitles و أنت ستفقدين وظيفتك أيضاً إذا كان هذا يهمك
    Tu perdras une soeur, mais tu gagneras plus de moi. Open Subtitles .. ستفقدين اخت , ولكني ستكسبين الكثير مني
    Une recette originale que j'ai déjà faite, ce qui veut dire que si tu échoues, alors tu perds ton pouvoir. Open Subtitles انها احد الوصفات الاصلية التي صنعتها من قبل وهو مايعني اذا فشلت في هذا عندها ستفقدين القوة الخاصة بك
    Et puis, vous perdrez plein d'argent parce que vous ne savez pas faire. Open Subtitles وثانياً، ستفقدين المال لأنك لا تعرفين كيف تديرين الأمور
    C'est trop dangereux. Tu risques de perdre tout contrôle. Open Subtitles الأمر خطير جداً , لا يمكنك المخاطرة وإلا ستفقدين السيطرة
    Je me demandais quand vous alliez perdre ce foutu sourire. Open Subtitles كنت أتعجب متى ستفقدين تلك الابتسامة اللعينة
    Je sais, mais j'ai le meilleur régime pour vous. Vous allez carrément perdre ce poids. Open Subtitles أعلم، لكن لديّ أفضل حميّة لكِ، ستفقدين ذلك الوزن بالتأكيد.
    Comment tu as su que tu allais complètement perdre les plombs ? Ou te suicider ? Open Subtitles -أجل، ما أدراك أنّك ستفقدين صوابك كليًّا؟
    Est-ce que tu vas perdre ton job? Open Subtitles ؟ هل أنت ستفقدين وظيفتك على هذا
    Alors, tu vas continuer à perdre espoir en moi ? Open Subtitles إذن هل ستفقدين الأمل بي في اللعب؟
    Qui a dit que tu devais perdre autre chose ? Open Subtitles من قال بأنكِ ستفقدين أي شئ ؟
    - Tu perdras un bout de cerveau. - C'est le mien. Open Subtitles ستفقدين جزءاً من عقلكِ - إنّه عقلي أنا -
    Si tu la joues Minority Report, Tu perdras les amies que tu as ici. Open Subtitles إذا قُمتي بذلك ستفقدين كُلّ صديقة لدَيكِ في المنزل.
    Tu auras mal juste en respirant, en avalant et... Tu perdras ton goût pour le sang. Open Subtitles سيكون مؤلم بمجرد التنفس أو البلع و ... و و ستفقدين حاسه تذوق الدم
    Si tu sens que tu perds le contrôle, tu prends le téléphone, tu m'appelles et je viendrai aussitôt en discuter avec toi. Open Subtitles لكن إذا أحسست أنك ستفقدين السيطرة كلّ ما يجب أن تفعليه هو رفع سماعة الهاتف تتصلين بي سأكون عندك لمناقشة الأمر، موافقة؟
    - Je crois que tu devrais attendre de savoir si tu perds réellement tes cheveux, avant d'utiliser une perruque. Open Subtitles اعتقد بأنه يجب أن تنتظري لتري أن كنتِ ستفقدين الشعر قبل أن تلبسي باروكة
    Si tu te bats dans l'eau, tu perds en résistance. Open Subtitles أذا قاتلتِ في الماء, ستفقدين قوتكِ
    Vous perdrez votre poste et il faudra dix ans pour retrouver la confiance des électeurs. Open Subtitles ستفقدين موقعك في القيادة و سنستغرق عقد من الزمان لكسب ثقة الناخبين مجدداً.
    Vous perdrez votre concentration, votre vie. Je sais ça. Open Subtitles حينها ستفقدين التركيز وتفقدين حياتكِ، هذا ما أعلمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus