"ستقومين" - Traduction Arabe en Français

    • vas
        
    • Vous allez
        
    • feras
        
    • ferais
        
    • ferez
        
    • allais
        
    • allez-vous
        
    • Tu me
        
    On va consacrer le sol, et tu vas avoir une confession. Open Subtitles ونحن سنقوم بتكريس الأرض و أنتى ستقومين بالاعتراف بخطأك
    Si tu les traites pas, tu vas recontaminer tout le monde. Open Subtitles لذا إن لم تتم معالجتك ستقومين بنقله للجميع مجددا
    Si tu montes, tu vas te remettre en mode maman. Open Subtitles إذا ذهبتِ إلى الطابق العلوي ستقومين بأمور أمومية
    Si Vous allez à aller Aladdin sur nous, il faut garder à l'esprit qui a été créé à Bagdad, pas l'Afghanistan. Open Subtitles اذا كنتى ستقومين بلعب دور علاء الدين فقط ضعى فى اعتبارك أنه حدث فى بغداد وليس أفغانستان
    Je suppose oui. Mais tu vas en rajouter, non ? Open Subtitles أعتقد ذلك ولكنك ستقومين بالمزيد، أليس كذلك ؟
    Tu vas vraiment suivre Cha Dae Woong et partir ? Open Subtitles هل حقآ ستقومين باللحاق بداي وونغ والرحيل ؟
    Quand est-ce que tu vas enfin penser à toi ? Open Subtitles متى ستقومين أخيراً بفعل شيء من أجل نفسك؟
    Tu veux me faire croire que tu vas détruire la croix du Christ ? Open Subtitles هل تُريدين منى ان اصدق انكى ستقومين بتدمير صليب المسيح ؟
    Oui. Si tu vas vraiment faire une opération du début jusqu'à la fin, On devrait tout les deux descendre dans la salle des urgences. Open Subtitles ، أجل ، إن كنت ستقومين بعمل حقيقي من بدايته لنهايته وجب علينا نحن الإثنتان أن ننزل إلى قاعة الطوارئ
    Oh, d'accord, donc tu vas juste ignorer ses appels ? Open Subtitles حسنٌ إذن هل ستقومين , بتجاهل إتصالاته ؟
    Meuf, tu vas vraiment essayez de me foutre la honte toute la journée ? Open Subtitles يا صاح، هل ستقومين وصفي بالعاهرة طوال اليوم؟
    Et maintenant tu vas parler de ça devant tout le monde ? Open Subtitles و الآن ستقومين بالتحدث عن هذا أمام الملأ؟
    Si tu penses que tu vas faire tout ce truc de mère célibataire toute seule sans nous autour. Open Subtitles ليس إذا ظنينا أنك ستقومين بأمور الأم الوحيدة لوحدك ونحن موجودون في الجوار
    Tu vas sponsorisé un peu plus mon contenu, bébé ? Open Subtitles ستقومين بوضع المزيد من الإعلانات على صحيفتي، يا عزيزتي؟
    Vous allez les nettoyer avant de vous en resservir ? Open Subtitles أنتِ ستقومين بتنظيف هذه قبل إعادة استخدامها, صحيح؟
    Vous allez mettre par écrit que tout ce que je vous dis est irrecevable. Open Subtitles ستقومين بكتابة ان كل ما سأقوله لك لا يمكن ادراجه للمحاكمة
    Vous allez planifier Mlle Remar pour la semaine prochaine. d'accord? Open Subtitles ستقومين بعمل موعد زيارة الأسبوع القادم للآنسة ريمار
    Je suis sûre que tu feras de ton mieux, B.D. Open Subtitles متأكدٌ بأنكِ ستقومين بأفضل ما لديكِ، دي بي
    Je ne te le recommande pas. Tu le ferais pour le reste de ta vie. Open Subtitles لا أنصح بهذا، ستقومين بهذا طوال بقية حياتك
    Vous ferez le ménage, mangerez du chocolat, vous vous occuperez du petit et vous prendrez 20 ou 30 kilos. Open Subtitles ستقومين بشغل البيت ، تأكلين الشوكولاته وتعتنين بالطفل ، وسيزيد وزنُك 50 أو 60 باوند
    En me faisant croire que tu allais à l'opéra, tu savais ce que tu voulais. Open Subtitles لقد جعلتيني أبدو كالمُغفّل في الأوبرا بالأمس كنتِ تعلمين ما ستقومين به
    allez-vous faire quelque chose pour ces aboiements ? Open Subtitles اذا هل ستقومين بفعل شيء بخصوص عواء ذلك الكلب؟
    Tu me rembourseras quand ton copain docteur ouvrira son cabinet. Open Subtitles ستقومين بتعضويضي لاحقاً حينما يبدأ صديقكِ بمزاولة مهنته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus