"ستكتب" - Traduction Arabe en Français

    • écrire
        
    • écrit
        
    • écris
        
    • écrira
        
    • écriras
        
    • écrirais
        
    • Ecrire
        
    • réécrire
        
    Dis-moi, comment tu vas écrire un livre sur un truc auquel tu connais rien ? Open Subtitles :أخبرنى بشيئا ً يا عبقرى كيف ستكتب كتابا ًعن شـئ لا تعلمه؟
    Si tu veux écrire une histoire, Tarly, tu dois faire des recherches. Open Subtitles إذا كنت ستكتب التاريخ, يا تارلي يجب أن تقوم بالبحث
    Croyez-vous que ma tante aurait écrit ces mots si elle avait su ce qui allait arriver ? Le croyez-vous ? Open Subtitles أتتخيل أن عمّتي كانت ستكتب هذه الكلمات لو عرفت ما سيحصل تاليًا؟
    Elle écrit aux siens, on leur fait passer la lettre, ils nous rendent Milos, on leur rend la fille, et la Bosnie vit en paix ! Open Subtitles أقايـض عليهـا هي ستكتب رسالة عائلتهـا ونحن نرسلهـا إلى جانبها
    Si t'écris sur un pêcheur, tu devrais passer le plus de temps possible ici. Open Subtitles إن كنت ستكتب عن صياد, فربما ينبغي منك قضاء أكبر قدر ممكن من الوقت هنا.
    Elle écrira aux organismes spécialisés qui oeuvrent dans ce domaine pour qu'ils contribuent à la rédaction, à la traduction et à la diffusion du manuel. UN وقالت إنها ستكتب إلى الهيئات المتخصصة العاملة في هذا المجال للمساعدة في إعداد الدليل وترجمته وتوزيعه.
    Ou tu m'écriras une lettre d'outre-tombe en guise de gros mytho ? Open Subtitles أو ستكتب رسالة من مدربتي الميتة و تقول بأنه سيحدث. و بعد ذلك يكون كل شيء كذبة.
    Tu m'avais promis. Tu m'as dit que tu écrirais. Tu me l'as promis. Open Subtitles لقد وعدتني، قلت أنك ستكتب من أجلي لقد وعدتني
    Vous allez m'écrire un tas de nouvelles fins heureuses. Open Subtitles ستكتب لي مجموعةً كاملة مِن النهايات السعيدة الجديدة
    Tu vas écrire l'encadré à propos de ton expérience dans la voiture. Open Subtitles ستكتب مقالاً جانبياً حول ما دار بداخل السيارة
    Elle allait écrire sur nous, ce ne serait pas une bonne chose. Open Subtitles لقد كانت ستكتب عنا و هو ليس بالشىء الجيد
    Nous ferions bien d'en écrire une, mais ce, seulement après la partie. Open Subtitles ستكتب قاعده حول هذا الامر يا سيدي لكن بعد هذه المباراه
    Bon, super. Donc Vous allez m'écrire une ordonnance ? Open Subtitles رائع, إذن ستكتب لي الوثيقة لأحصل على الدواء
    Je trouve assez difficile à croire qu'elle ait écrit une lettre raciste. Open Subtitles اجد انه من الصعب تصديق انها ستكتب رسالة عنصرية
    J'ai écrit un autre script, et il faut que tu sois la vedette. Open Subtitles ستكتب مسرحية أخرى واريدك ان تكون القائد
    Je veux dire, "Chats et Chiens" s'écrit de lui-même. Open Subtitles "أقصد، أنّ أغنية "قطط وكلاب ستكتب من تلقاء نفسها
    Si jamais tu écris une lettre de suicide, c'est comme ça que ça devrait commencer. Open Subtitles إذا كنت ستكتب رسالة أنتحارية هكذا يجب ان تبدأ
    La prochaine fois, c'est toi qui écris et moi qui traduis. Open Subtitles في المرة القادمة، ستكتب أنت الكتاب، وأنا سأترجمه
    Alors écris une annonce pour engager une professionnelle. Open Subtitles لذا ستكتب إعلان لتوظيف محترفة.
    Quand ils trouveront nos corps morts, l'histoire d'une dispute de jalousie s'écrira d'elles-mêmes. Open Subtitles عندما يجدون جثثنا، قصّة غيرة غاضبة ستكتب نفسها بنفسها.
    T'en écriras un autre. T'as plein d'idées ! Open Subtitles إذاً ستكتب واحدة أخرى ، لديك الكثير من الأفكار
    Tu écrirais pendant que je peindrais. Open Subtitles أنت ستكتب ، و أنا سأرسم
    - Ecrire vos discours pour vos conférences. Open Subtitles ستكتب خطابات أولى مؤتمراتك أيها الرئيس
    Les élèves doivent réécrire une histoire classique, et elle a choisi la vraie Cendrillon. Open Subtitles حيث ستكتب قصة كلاسيكية وهي ستكتب عن سندريلا حقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus