"ستنتظر" - Traduction Arabe en Français

    • attendre
        
    • attends
        
    • mais il attendra d
        
    • attendrais
        
    • Tu attendras
        
    • Vous attendez
        
    • elle attendra
        
    • vous attendrez
        
    • il attendrait
        
    • il attendra d'avoir
        
    Toutefois, il n’y a guère de raison de croire qu’il faudra attendre aussi longtemps la prochaine grande crise. UN ولكن لا يوجد سبب قوي يحمل على الاعتقاد بأن اﻷزمة الكبرى التالية ستنتظر طويلا.
    Dites-lui qu'on lui donnera l'exclusivité sur l'homme que l'on détient en garde à vue, mais elle devrai attendre jusqu'à demain. Open Subtitles اخبرها أننا سنعطيها خبر حصري عن الرجل الذي نحتجزه ولكنها ستنتظر حتى الغد
    attendre ici jusqu'à ce qu'il vienne, s'il se montre ? Open Subtitles ستنتظر وحسب في الأعلى هنا حتى يظهر، إن ظهر؟
    Dis que tu attends d'avoir tous les éléments, comme eux devraient le faire. Open Subtitles أنك ستنتظر حتى تأتى كل الحقائق كما يجب أن يفعلوا
    Le Comité relève avec satisfaction que l'un des auteurs a été réintégré dans ses fonctions mais il attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وإذ تلاحظ اللجنة بارتياح قرار السلطات إعادة إدماج أصحاب البلاغ في وظائفهم، فإنها ستنتظر إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار نهائي في هذه القضية.
    Tu vas juste attendre que la marque te possède à nouveau ? Open Subtitles ماذا؟ هل ستنتظر حتى تقوم العلامة بإستعادتك من جديد؟
    Tu allais attendre et lui dire après qu'on ait vécu là-bas depuis 6 mois? Open Subtitles كنت ستنتظر وتُخبرها بعد انتقالنا وعيشنا هناك بـ6 أشهر ؟
    Allez-vous attendre pour le coq à chanter trois fois, comme cet imbécile qui a fondé votre église? Open Subtitles هل ستنتظر الغراب ثلاث مرات كما حدث مع من أسس الكنيسة؟
    Même, il y aurait 9 mois à attendre. La guerre serait finie. Open Subtitles ستنتظر تسعة شهور في ذلك الوقت الحرب ستكون منتهية
    Que vas-tu faire? attendre la fin du procès? Open Subtitles ستنتظر إذاً حتى تحلّ شركات الفضائيات نزاعاتها؟
    Sinon, vous devrez attendre 33 ans. Open Subtitles قبل منتصف الليل، وإلا ستنتظر 33 سنة أخرى
    Tu comptes lui parler ou attendre éternellement ? Open Subtitles هل ستذهب وتتحدث معها أو أنك ستنتظر حتى تتخذ قرارك النهائى ؟
    Tu comptais me le dire ou attendre le relevé de compte ? Open Subtitles هل كنت ستخبرني أم كنت ستنتظر حتى أرى فاتورة بطاقة الأئتمان ؟
    Elle est dans le coma, pas de parents proches, vous devrez attendre les formulaires de consentement. Open Subtitles انها في غيبوبة ولا أقارب لها ستنتظر استمارة الموافقة
    Tu attends à l'espace voiturier, moteur en marche. Open Subtitles وأنت ستنتظر عند مدخل الفندق، السيارة قيد التشغيل وجاهزة للإنطلاق
    attends de voir le canapé. Open Subtitles ستنتظر حتى ترى المنزل.
    Le Comité accueille avec satisfaction les informations fournies par l'État partie au sujet des réparations offertes à l'auteur mais il attendra d'avoir reçu d'autres renseignements de la part de l'auteur pour prendre une décision finale. UN وفي حين أن اللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التعويض المقدم إلى صاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر تلقي المزيد من المعلومات من صاحبة البلاغ قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Tu m'as dit que tu attendrais le verdict, et je t'ai supplié de croire en toi, et tu m'as promis de le faire. Open Subtitles اخبرتني انك ستنتظر القرار و توسلت لك لتؤمن بنفسك و اخبرتني انك ستفعل
    Tu attendras que je perde tout espoir, que tout est perdu, et tu feras ce petit sourire suffisant. Open Subtitles ستنتظر إلى أن أفقد الأمل وأستسلم ثم ستبتسم إبتسامة الرضا تلك
    Vous lui avez dit ou Vous attendez qu'elle soit là ? Open Subtitles أعني، هلأخبرتها... أم أنك ستنتظر حتى تأتي إلى هنا ؟
    Car si elle attend que je signe, elle attendra longtemps. Open Subtitles لأنها إن كانت ستنتظر توقيعي على هذا الاعتراف فلسوف تنتظر لفترة طويلة
    Ne dites pas que vous attendrez la fin de vos études ou que vous préparerez à l'entrepreneuriat, ou que suivrez des cours pour ça. Open Subtitles لا تقل إنك ستنتظر حتى بعد الكلية او تحضر نفسك لكي تصبح رائد اعمال او لتأخذ دروس حتى عن
    159. à la 2e séance, le SBI a noté qu'il attendrait les résultats de la séance plénière de la Conférence des Parties le jour suivant, au cours de laquelle la question serait soulevée. UN 159- وأشارت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية إلى أنها ستنتظر محصلة الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف التي ستعقد في اليوم التالي والتي سيثار فيها الموضوع المطروح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus