En 2013, le HCR continuera à s'employer, en collaboration avec les États, à remédier aux graves lacunes de la protection. | UN | وفي عام 2013، ستواصل المفوضية العمل مع الدول لمعالجة ثغرات الحماية الحرجة. |
le HCR continuera de peaufiner et de renforcer ses procédures de réinstallation pour améliorer la qualité et l'efficacité des dossiers de réinstallation. | UN | ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين. |
Solutions pour les populations apatrides le HCR continuera de travailler à l'élaboration de solutions pour les apatrides par le biais d'une approche à deux volets. | UN | الحلول المطروحة لفائدة السكان عديمي الجنسية: ستواصل المفوضية العمل على إيجاد حلول يستفيد منها الأشخاص عديمو الجنسية عن طريق اتباع نهج ذي شقَّين. |
En attendant confirmation des progrès réalisés pour mettre en oeuvre le plan de règlement des Nations Unies, le HCR poursuivra les préparatifs qui peuvent être effectués à ce stade. | UN | والى حين التثبت من تحقيق تقدم في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية، ستواصل المفوضية الاستعدادات المطلوبة التي يمكن اﻹضطلاع بها في هذه المرحلة. |
En attendant confirmation des progrès réalisés pour mettre en oeuvre le plan de règlement des Nations Unies, le HCR poursuivra les préparatifs qui peuvent être effectués à ce stade. | UN | والى حين التثبت من تحقيق تقدم في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتوطين، ستواصل المفوضية الاستعدادات المطلوبة التي يمكن الاضطلاع بها في هذه المرحلة. |
il continuera aussi à chercher des solutions de réinstallation pour les 116 réfugiés restant au camp de Ban Napho. | UN | كما ستواصل المفوضية السعي أيضا لالتماس حلول لإعادة توطين العدد المتبقي من اللاجئين البالغ 116 في مخيم بان نافو. |
En conséquence, le HautCommissariat continuera à contribuer au renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme, de la légalité et de la démocratie. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية. |
En attendant leur rapatriement librement consenti, le HCR continuera à fournir une assistance aux réfugiés, dont la plupart vivent dans des zones urbaines. | UN | وريثما تتم العودة الطوعية ستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يعيش معظمهم في المناطق الحضرية. |
Dès lors, le HCR continuera à fournir une assistance aux réfugiés dans les camps, en attendant leur rapatriement librement consenti. | UN | وهكذا ستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين في مخيمات اللاجئين حتى يعودوا طوعياً إلى أوطانهم. |
Sur le long terme, le HCR continuera de travailler avec les gouvernements et d'autres partenaires pour veiller à ce que les problèmes relatifs à l'apatridie soient correctement traités. | UN | وفي الأجل الطويل، ستواصل المفوضية العمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء لضمان معالجة مشاكل انعدام الجنسية. |
Plus précisément, le HCR continuera de chercher à édifier des partenariats avec les instances préoccupées par les droits de l'homme. | UN | وبمزيد من التحديد، ستواصل المفوضية السعي من أجل إقامة شراكات مع أصحاب المصلحة في مجال حقوق الإنسان. |
12. En Nouvelle-Zélande, le HCR continuera de s'acquitter de sa fonction de membre à part entière de l'Office chargé d'examiner les recours en matière de détermination du statut de réfugié. | UN | ٢١- وفي نيوزيلندا ستواصل المفوضية وظيفتها كعضو مصوت كامل في هيئة الاستئناف لتحديد مركز اللاجئ. |
19. Au cours de l'année 1994, le HCR continuera à fournir une assistance aux réfugiés indochinois du camp de Galang. | UN | ٩١ - ستواصل المفوضية تقديم المساعدة الى لاجئي الهند الصينية المقيمين في مخيم غالانغ في عام ٤٩٩١. |
En attendant confirmation des progrès réalisés pour mettre en oeuvre le plan de règlement des Nations Unies, le HCR poursuivra les préparatifs qui peuvent être effectués à ce stade. | UN | وإلى حين التثبت من تحقيق تقدم في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتسوية، ستواصل المفوضية الاستعدادات المطلوبة التي يمكن الاضطلاع بها في هذه المرحلة. |
iii) le HCR poursuivra ses travaux sur la question du respect effectif des droits des réfugiés. | UN | ' ٣ ' ستواصل المفوضية أعمالها بشأن مسألة اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين. |
iii) le HCR poursuivra ses travaux sur la question du respect effectif des droits des réfugiés. | UN | ' ٣ ' ستواصل المفوضية أعمالها بشأن مسألة اﻹعمال الفعال لحقوق اللاجئين. |
Pour exécuter ces activités, il continuera de collaborer étroitement avec les gouvernements, d'autres organismes humanitaires et l'ensemble de la communauté internationale. | UN | وأثناء تنفيذها لتلك اﻷنشطة، ستواصل المفوضية العمل عن كثب مع الحكومات الوطنية والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى ومع المجتمع الدولي ككل. |
Mesure no 3: le HautCommissariat continuera à encourager de nouvelles adhésions aux Conventions de 1954 et 1961 sur les apatrides et l'apatridie. | UN | الإجراء 3: ستواصل المفوضية تعزيز عمليات الانضمام الجديدة إلى اتفاقيتي عـام 1954 و1961 بشأن عديمي الجنسية وانعدام الجنسية. |
Eu égard aux déplacements intérieurs en Iraq, si le HCR continue à s'efforcer d'améliorer les conditions des zones d'installation de déplacés internes, un plan d'action national à plus long terme ciblé sur les solutions durables pour la population est nécessaire. | UN | وفيما يتعلق بمعالجة التشرد الداخلي في العراق، ستواصل المفوضية العمل لتحسين ظروف أماكن وجود المشردين داخلياً، إلا أن من الضروري وضع خطة عمل وطنية طويلة المدى تركز على إيجاد حلول دائمة للسكان. |
Par ailleurs, le HCDH poursuivra ses consultations avec le Secrétariat de la Ligue en invitant de hauts responsables de cet organe à participer aux conférences et manifestations organisées dans la région arabe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية المشاورات التي بدأتها مع أمانة جامعة الدول العربية بدعوة كبار الموظفين للمشاركة في المؤتمرات والأنشطة التي تنظم في المنطقة العربية. |
Compte tenu de l'ampleur de la discrimination dans le monde, particulièrement contre les femmes, le HCDH continuera à renforcer son action dans le but d'éliminer toutes les formes de discrimination. | UN | ونظراً لنطاق التمييز على الصعيد العالمي، ولا سيما ضد النساء، ستواصل المفوضية تعزيز عملها للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
questions fondamentales que le Haut Commissariat devra examiner, en étroite consultation avec le Comité exécutif, il convient de citer: | UN | ومن اﻷسئلة اﻷساسية التي ستواصل المفوضية البحث فيها بالتشاور الوثيق مع اللجنة التنفيذية ما يلي: |
20.8 Le Haut-Commissariat continuera d'engager les États à s'occuper des migrations mixtes d'une façon plus globale et plus cohérente. | UN | 20-8 وإضافة إلى ذلك، ستواصل المفوضية تشجيع الدول على مواجهة ظاهرة الهجرة المختلطة على نحو أكثر شمولية واتساقا. |