"ستواصل اليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • l'UNICEF continuera
        
    • il continuera
        
    • l'UNICEF poursuivra
        
    • l'UNICEF continuerait à
        
    • Fonds continuera à
        
    • le Fonds continuera
        
    En outre, l'UNICEF continuera de respecter ses principaux engagements collectifs envers les enfants se trouvant dans des situations d'urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اليونيسيف تطبيق التزاماتها الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    Par ailleurs, l'UNICEF continuera d'appliquer les principes normatifs relatifs aux droits de l'homme, à l'égalité des sexes et à la durabilité de l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اليونيسيف تطبيق المبادئ المعيارية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية.
    À ce titre, l'UNICEF continuera à encourager l'établissement de partenariats effectifs visant à atteindre les objectifs fixés aux niveaux international et national en matière de réduction de la mortalité infantile, postinfantile et maternelle. UN وكمتابعة للمؤتمر الدولي ستواصل اليونيسيف تشجيع إقامة علاقات تشارك فعالة تعمل من أجل تحقيق اﻷهداف الدولية والوطنية لخفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات.
    Dans cette entreprise, il continuera de coopérer étroitement avec d'autres partenaires des Nations Unies, notamment le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وفي هذا المسعى، ستواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة، ومنهم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    7. l'UNICEF poursuivra sa stratégie qui consiste à faire appel à d'autres organisations et à collaborer avec elles. UN باء - اﻷنشطة متعددة القطاعات ٧ - ستواصل اليونيسيف استراتيجيتها الراهنة المتعلقة بالتعبئة وإقامة صلات مع المنظمات اﻷخرى.
    Tout en poursuivant au niveau mondial ses activités de sensibilisation (par exemple au danger des mines) et de mobilisation des ressources, l'UNICEF continuerait à se concentrer sur les programmes de coopération qu'il menait dans les pays touchés afin d'appliquer les recommandations de l'Assemblée concernant l'Étude susmentionnée. UN وفضلا عن أنشطة الدعوة العالمية المتصلة بمسائل من قبيل مسألة اﻷلغام البرية، وتعبئة الموارد، ستواصل اليونيسيف التركيز على برامجها للتعاون في البلدان المتأثرة تنفيذا لتوصيات الجمعية العامة بشأن الدراسة.
    Outre ces priorités, l'UNICEF continuera à mettre l'accent sur la réalisation de l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes et des filles pendant tout le cycle de leur vie, en particulier pour les petites filles. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻷولويات، ستواصل اليونيسيف التركيز على تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة والفتاة في كل مراحل الحياة، وخاصة في مرحلة الطفولة.
    Dans le contexte du processus d'examen interorganisations, l'UNICEF continuera d'appuyer le principe d'une délégation maximale de pouvoirs et de responsabilités sur le terrain. UN وفي إطار عملية الاستعراض المشتركة بين الوكالات، ستواصل اليونيسيف تأييد مبدأ تفويض أكبر قدر ممكن من السلطة والمسؤولية للمستوى الميداني.
    Dans le contexte du processus d'examen interorganisations, l'UNICEF continuera d'appuyer le principe d'une délégation maximale de pouvoirs et de responsabilités sur le terrain. UN وفي إطار عملية الاستعراض المشتركة بين الوكالات، ستواصل اليونيسيف تأييد مبدأ تفويض أكبر قدر ممكن من السلطة والمسؤولية للمستوى الميداني.
    l'UNICEF continuera également de jouer un rôle de direction au sein des groupes Éducation qui réunissent 57 pays et de la Coalition mondiale pour la protection de l'éducation. UN كذلك ستواصل اليونيسيف الدور القيادي الذي تؤديه في 57 من المجموعات التعليمية على الصعيد القطري وفي التحالف العالمي لحماية التعليم من الهجمات.
    l'UNICEF continuera de promouvoir les partenariats en vue de renforcer la capacité nationale d'évaluation. UN ٧٦ - ستواصل اليونيسيف تعزيز الشراكة الرامية إلى تحسين قدرات التقييم الوطنية.
    l'UNICEF continuera de rappeler à tous ses bureaux de pays les obligations qui découlent de la circulaire financière et du Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 256 - ستواصل اليونيسيف تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والمبادئ التوجيهية للنهج المنسق في التحويلات النقدية بشأن التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    Pour l'application de cette recommandation, qui est en cours, l'UNICEF continuera à participer activement à la réflexion du Groupe pour le développement sur ces questions. UN وكجزء من العملية الجارية لتنفيذ التوصيات، ستواصل اليونيسيف الاشتراك بنشاط في فرقة العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    l'UNICEF continuera de plaider en faveur de la fourniture à long terme garantie des vaccins de base et des vaccins sous-utilisés, de seringues à usage unique et de doses de vitamine A. UN كما ستواصل اليونيسيف الدعوة من أجل توفير اللقاحات الأساسية والقليلة الاستخدام والمحاقن التلقائية التعطل والفيتامين ألف توفيرا مأمونا وطويل المدى.
    En cas de situation d'urgence, l'UNICEF continuera son action dans les zones urbaines conformément aux principaux engagements collectifs pris en faveur des enfants ainsi qu'aux accords nationaux de coordination des interventions d'urgence. UN وفي حالات الطوارئ، ستواصل اليونيسيف نشاطها في المناطق الحضرية على النحو المحدد في الالتزامات العامة الأساسية والاتفاقات الوطنية لتنسيق أنشطة مواجهة الطوارئ.
    l'UNICEF continuera donc d'améliorer les systèmes qu'il utilise pour appliquer ce principe, grâce notamment à la formation et au renforcement de ses capacités, et s'attachera également à affiner sa charte des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise. UN ولذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز النظم، بما في ذلك التدريب وبناء القدرات، دعما لالتزاماتها في إطار نهج المجموعات وزيادة صقل الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال.
    il continuera en outre d'appuyer les efforts déployés pour offrir davantage de stages aux ressortissants de pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اليونيسيف دعم الجهود الرامية إلى توفير مزيد من فرص التدريب الداخلي لمواطنين من البلدان النامية.
    Même si l'UNICEF consacrera la majeure partie de ses ressources à la coopération dans les pays les moins avancés, il continuera de jouer un rôle important à l'appui des droits des enfants d'une manière plus sélective dans les pays à revenu intermédiaire et à revenu élevé. UN وفي حين سيخصص الجزء الأكبر من موارد اليونيسيف لأنشطة التعاون في أقل البلدان نموا، ستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور هادف في مجال دعم حقوق الطفل بمزيد من الانتقائية في البلدان ذات الدخل المتوسط والمرتفع.
    Pendant la période sur laquelle porte le plan, l'UNICEF poursuivra, dans certaines limites et dans des domaines spécifiques, ces travaux d'analyse et de renforcement des capacités. UN وخلال فترة الخطة، ستواصل اليونيسيف هذه اﻷعمال المتعلقة بالتحليل وبناء القدرة وذلك على أساس محدود محدد الهدف.
    Pour sa part, l'UNICEF poursuivra ses activités d'éducation pour la paix visant à favoriser la réinsertion, la réconciliation et la prévention des conflits dans le monde industrialisé comme dans le monde en développement. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستواصل اليونيسيف مبادراتها الخاصة بالتربية من أجل السلام، الرامية الى رد الاعتبار والتصالح ودرء النزاعات، سواء في البلدان الصناعية أو النامية.
    155. S'agissant des avances en espèces consenties aux gouvernements, l'UNICEF continuerait à rechercher des solutions aux problèmes mentionnés par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif, et travaillerait en étroite collaboration avec les bureaux extérieurs pour assurer une régularisation dans les délais voulus. UN ١٥٥ - وفيما يتعلق بالمساعدة النقدية المقدمة للحكومات، ستواصل اليونيسيف تناول المشاغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية، وستعمل بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية لكفالة التصفية في الوقت المناسب.
    En conséquence, le Fonds continuera à renforcer ses stratégies, ses activités de plaidoyer et ses programmes dans les domaines d'intervention prioritaires susmentionnés. UN وبناء على ذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز استراتيجياتها، وتدخلات الدعوة والبرامج في هذه المجالات الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus