"ستوكهلم" - Traduction Arabe en Français

    • Stockholm
        
    On peut également rappeler que le principe 23 de la Déclaration de Stockholm se référait également au critère des «intérêts légitimes». UN ويمكن اﻹشارة إلى أن المبدأ ٢٣ من إعلان ستوكهلم يشير أيضا إلى معيار بعض فئات المصالح المشروعة.
    Institut d'arbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm 1998 237 UN معهد التحكيم التابع لغرفة ستوكهلم التجارية
    Un autre événement important sera le Forum international de Stockholm sur l'Holocauste, qui doit se tenir en janvier 2000. UN وهناك حدث هام آخر هو محفل ستوكهلم الدولي المعني بالمحرقة، المقرر عقده في كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٠.
    Institut d’arbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm 1998 237 UN معهد التحكيم التابع لغرفة ستوكهلم التجارية ٨٩٩١ ٧٣٢
    237 Institut d’arbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm UN معهد التحكيم التابع لغرفة ستوكهلم التجارية
    ii) Article 12 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants de 2001, Assistance technique : UN ' 2` المادة 12 من اتفاقية ستوكهلم للملوثات العضوية الثابتة، 2001، المساعدة التقنية:
    Comme vous le savez, la condition fondamentale pour que la Serbie et le Monténégro soient progressivement réadmis au sein de la communauté internationale a été définie par le Conseil de la CSCE lors de sa réunion de Stockholm. UN وكما تعلمون، حدد مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا في اجتماعه في ستوكهلم الشرط اﻷساسي لقبول صربيا والجبل اﻷسود مجدد بصورة تدريجية في عضوية المجتمع الدولي.
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté par le Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات المقدمة في برنامج العمل المعتمد في مؤتمر ستوكهلم العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهلم في 1996.
    80. L'UNICEF a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu récemment à Stockholm. UN ٨٠ - وأضافت أن اليونيسيف قد شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد مؤخرا في ستوكهلم.
    C'est pourquoi, dans le cadre du suivi du Congrès de Stockholm, les Etats—Unis devraient tirer le plus grand parti de l'existence sur leur territoire d'une multitude d'organisations s'occupant de l'enfance. UN ولذلك، فإنها ترى أنه ينبغي الاستفادة الى أقصى حد وفي إطار متابعة مؤتمر ستوكهلم من وجود العديد من المنظمات التي تهتم باﻷطفال في الولايات المتحدة.
    Les taux de plomb sanguins moyens de la population générale à Stockholm étaient également tombés en deçà de 6 ug/dl en 1984. UN كما إنخفض متوسط مستويات الرصاص في الدم لدى عامة السكان في ستوكهلم إلى أقل من 6 ميكروغرام/ديسيلتر بحلول عام 1984.
    Mon gouvernement se félicite de l'entrée en vigueur du Protocole de Cartagena sur la biosécurité relatif à la Convention sur la diversité biologique, ayant récemment déposé nos instruments de ratification pour le Protocole et la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN وترحب حكومتي ببدء سريان بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، ولقد أودعنا مؤخرا صكوك مصادقتنا على كل من البروتوكول واتفاقية ستوكهلم بشأن الملوثات العضوية المستمرة.
    C'est pourquoi la Fédération a récemment participé à la Conférence sur la manière d'être un bon donateur à Stockholm, accueillie par le Gouvernement suédois. UN وكان هذا هو السبب وراء مشاركة الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مؤخرا في المؤتمر الدولي للمانح الجيد الذي استضافته حكومة السويد في ستوكهلم.
    C'est aussi pourquoi nous appuyons fermement le travail avec le CIP afin de mettre au point un lien interorganisations avec le groupe de l'application de la manière d'être un bon donateur, créé à la suit de la Conférence de Stockholm. UN ولهذا السبب أيضا نؤيد تأييدا قويا العمل داخل اللجنة الدائمة المشتركة من أجل إقامة علاقتها الخاصة فيما بين الوكالات مع فريق التنفيذ للمانحين الجيدين الذي أُنشئ نتيجة عن مؤتمر ستوكهلم.
    7. La Réunion internationale d'experts chargés d'examiner l'application du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées à mi-parcours de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées s'est tenue à Stockholm en 1987. UN ٧ - وفي سنة ١٩٨٧، عقد في ستوكهلم اجتماع الخبراء العالمي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    7. La Réunion internationale d'experts chargés d'examiner l'application du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées à mi-parcours de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées s'est tenue à Stockholm en 1987. UN ٧ - وفي سنة ١٩٨٧، عقد في ستوكهلم اجتماع الخبراء العالمي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين في منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    Bjorn Hagelin (Institut international de Stockholm de recherches sur la paix, Suède); UN بيورن هاغلين )معهد ستوكهلم الدولي لبحوث السلم، السويد(
    16. Les participants ont présenté leur évaluation officielle du stage au représentant du Bureau des affaires spatiales, de l’Agence suédoise d’aide au développement et du Département de géographie de l’Université de Stockholm, et à quelques-uns des conférenciers. UN ٦١ - قيّم المشاركون الدورة في بيان رسمي ألقوه أمام ممثلي مكتب شؤون الفضاء الخارجي وسيدا وقسم الجغرافيا الطبيعية بجامعة ستوكهلم وعدد مختار ممن ألقوا محاضرات في الدورة .
    L’atelier était coparrainé par l’Agence suédoise pour le développement international au nom du Gouvernement suédois, et il a été accueilli par le Département de géographie physique de l’Université de Stockholm et le Département de sciences de l’environnement de l’Université du Botswana. UN ود اشتركت في رعاية الحلقة الوكالة السويدية للتنمية الدولية نيابة عن حكومة السويد واستضافها قسم الجغرافيا الطبيعية في جامعة ستوكهلم وقسم العلوم البيئية في جامعة بوتسوانا .
    16. Le Bureau des affaires spatiales étudiera par ailleurs, avec l’Agence suédoise pour le développement international et l’Université de Stockholm, comment tirer parti des résultats de l’atelier de sorte que les stagiaires venant de régions autres que l’Afrique en bénéficient également. UN ٦١ - وسيستقصي مكتب شؤون الفضاء الخارجي بصـورة محـددة أيضا مع الوكالـة السويدية للتنمية الدولية وجامعة ستوكهلم كيف يمكن استخدام نتيجة حلـقة العمل لافادة خريجي الدورة من مناطق جغرافية غير افريقيا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus