Je voudrais aussi remercier les Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, M. Thorvald Stoltenberg et Lord Owen, des efforts qu'ils déploient sans relâche au service de la paix. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لرئيسي اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، السيد ثروفالد ستولتينبرغ ولورد أوين لجهودهما المتواصلة في السعي من أجل تحقيق السلم. |
En mai dernier, M. Thorvald Stoltenberg a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général et Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ففي أيار/مايو الماضي، عين السيد ثورفالد ستولتينبرغ ليكون ممثلا خاصا لي ورئيسا مشاركا للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Cependant, comme le savent les membres du Conseil de sécurité, le plan Vance-Owen n'a pas été accepté et M. Stoltenberg reste fort occupé par la poursuite des négociations. Il ne dispose donc pas de tout le temps voulu pour exercer pleinement ses fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général et de Chef de mission de la FORPRONU. | UN | إلا أنه كما يعلم أعضاء مجلس اﻷمن، لم تنل خطة فانس القبول، ومازال السيد ستولتينبرغ يشارك مشاركة كثيفة في المفاوضات المستمرة؛ مما لا يتيح له وقتا كافيا للاضطلاع على وجه تام بمهام الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
J'envisage ainsi de maintenir M. Stoltenberg au poste de coprésident et de nommer M. Yasushi Akashi, qui était jusqu'à récemment mon Représentant spécial pour le Cambodge, au poste de représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie et de chef de mission de la FORPRONU. | UN | وتتجه نيتي إلى أن يواصل السيد ستولتينبرغ العمل رئيسا مشاركا وأن يعين السيد ياسوشي أكاشي، ممثلي الخاص لكمبوديا حتى عهد قريب، في منصب الممثل الخاص ليوغوسلافيا السابقة ورئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Mme Stoltenberg a ultérieurement été remplacée à la présidence du groupe de travail par Aloisia Wörgetter (Autriche). | UN | وفيما بعد، حلت ألويزيا فورغيتر )النمسا( محل السيدة ستولتينبرغ رئيسة للفريق العامل. |
M. Stoltenberg (Norvège) (parle en anglais) : Il y a 10 ans, j'ai signé la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2) ici, à New York, en même temps que d'autres dirigeants mondiaux. | UN | السيد ستولتينبرغ (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): منذ عشر سنوات وقعتُ على إعلان الألفية (القرار 55/2) هنا في نيويورك مع قادة العالم الآخرين. |
J'ai l'honneur de vous informer que j'ai décidé de nommer M. Thorvald Stoltenberg (Norvège) Coprésident du comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, en remplacement de M. Cyrus Vance, et vous prie de bien vouloir transmettre cette information aux membres du Conseil de sécurité. | UN | أتشرف بإبلاغكم، وأعضاء مجلس اﻷمن، عن طريقكم، بأنني قررت تعيين السيد ثورفالد ستولتينبرغ )النرويج( كي يخلف السيد سيروس فانس كرئيس مشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Karin Stoltenberg (Norvège) | UN | كارين ستولتينبرغ )النرويج( |