Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq, M. Max van der Stoel, fait un exposé. | UN | قدم السيد ماكس فان دير ستويل المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في العراق عرضا للحالة. |
La meilleure preuve en est l'invitation qui a été faite au Haut Commissaire de la CSCE pour les minorités nationales, M. van der Stoel, qui s'est rendu plusieurs fois en Albanie pour évaluer sur place la situation de la minorité grecque. | UN | وأفضل دليل على هذا الدعوة الموجهة الى مفوض مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا السامي لشؤون اﻷقليات القومية، السيد فان دير ستويل الذي زار ألبانيا عدة مرات ليرى في الموقع حالة اﻷقلية اليونانية. |
Dans sa déclaration au Comité permanent à Vienne, M. Van Der Stoel a indiqué qu'aucun des prévenus ne s'était plaint de son traitement en prison. | UN | وفي اﻹحاطة اﻹعلامية الموجزة التي قدمها السيد فان دير ستويل الى اللجنة الدائمة في فيينا، قال إن أحدا من المتهمين لم يشكُ بشأن المعاملة في السجن. |
À cette occasion, j'exprime mes sincères remerciements à l'Ambassadeur Max van der Stoel pour son travail et nous nous félicitons qu'il soit disposé à continuer d'assumer, une année de plus, les fonctions de Haut Commissaire pour les minorités nationales. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أتوجه بخالص الشكر إلى السفير ماكس فان دير ستويل على عمله، وأرحب باستعداده للاستمرار في منصبه مفوضا ساميا معنيا باﻷقليات الوطنية لعام إضافي. |
Les participants ont salué l'utilité de la conférence organisée par M. Max van der Stoel, immédiatement avant la réunion de haut niveau, sur la < < diplomatie discrète > > comme méthode de prévention et de règlement des conflits, en vertu du chapitre VI de la Charte. | UN | 9 - وأشار المشاركون مع التقدير إلى المؤتمر الذي نظمه قبيل الاجتماع الرفيع المستوى ماكس فان دير ستويل بعنوان " الدبلوماسية الهادئة " كوسيلة لمنع نشوب النـزاعات وحلها في إطار الفصل السادس من الميثاق. |
M. van der Stoel (Pays-Bas) (parle en anglais) : Avant la Deuxième Guerre mondiale, 9 millions de Juifs vivaient dans 21 pays européens qui, plus tard, allaient être occupés par les Nazis. | UN | السيد فان دير ستويل (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): قبل الحرب العالمية الثانية، كان يعيش 9 ملايين من اليهود في البلدان الأوروبية الواحد والعشرين التي وقعت لاحقا في قبضة الاحتلال النازي. |
À la suite de la démission de M. Max van der Stoel (PaysBas) de ses fonctions de Rapporteur spécial en novembre 1999, M. Andreas Mavrommatis (Chypre) a été nommé Rapporteur spécial en décembre 1999. | UN | وعقب استقالة السيد ماكس فان دير ستويل (هولندا) من منصب المقرر الخاص في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، تم تعيين السيد أندرياس مافروماتيس (قبرص) مقرراً خاصاً في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
De plus, la Mission permanente de l'Albanie a publié un communiqué de presse, daté du 4 octobre 1993, qui déforme la teneur d'une lettre adressée au Ministre des affaires extérieures de l'Albanie par le Haut Commissaire de la CSCE pour les minorités nationales, M. van der Stoel. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، عممت البعثة الدائمة ﻷلبانيا بيانا صحفيا مؤرخا في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ يشوه محتويات رسالة موجهــة مــن السيد فان دير ستويل مفوض مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا السامي لشؤون اﻷقليات القومية إلى وزير خارجية البانيا. |
4. La Mission en Estonie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Haut Commissaire pour les minorités nationales M. Max van der Stoel, ont conseillé au Gouvernement estonien de délivrer des passeports étrangers qui serviraient de documents de voyage tout en constituant un permis de résidence valide en Estonie. | UN | ٤ - أشارت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى أستونيا والمفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية السيد ماكس فان دير ستويل على حكومة أستونيا بإصدار جوازات سفر لﻷجانب تستخدم كوثيقة سفر وتكون في الوقت نفسه بمثابة تصريح مقبول لﻹقامة في أستونيا. |
2. Au paragraphe 6 de son rapport, M. van der Stoel déclare " C'est en relevant les lacunes des décrets Nos 61 et 64 que l'on peut peut-être en apprécier le mieux la teneur : ils n'abrogent aucune des lois... ils n'accordent pas de grâce aux personnes déclarées coupables ou condamnées... [ou] à toutes les personnes détenues " . | UN | ٢- ذكر ستويل في الفقرة )٦( من التقرير، )ان أفضل طريقة لتقييم القرارين هي تقييمهما استنادا الى ما لا يشكله هذان القراران، فهما لا يشكلان الغاء ﻷي من القوانين ولا يمنحان عفوا عن أي من اﻷشخاص المدانين أو المحكومين أو العدد الكبير من المحتجزين(. |
M. M. van der Stoel (Pays—Bas) | UN | فان دير ستويل )هولندا( |
68. À la suite de la démission de M. Max van der Stoel (Pays-Bas) en novembre 1999, M. Andreas Mavrommatis (Chypre) a été nommé Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq en décembre 1999. | UN | 68- عقب استقالة السيد ماكس فان دير ستويل (هولندا) من منصبه كمقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في العراق في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تم تعيين السيد أندرياس مافروماتيس (قبرص) مقرراً خاصاً في كانون الأول/ديسمبر 1999. |