"ستيغليتز" - Traduction Arabe en Français

    • Stiglitz
        
    • Stieglitz
        
    M. Joseph Stiglitz répond aux observations faites et aux questions posées. UN ورد البروفيسور جوزيف ستيغليتز على ما أُبدي من تعليقات وما طُرح من أسئلة.
    La plupart de ces dimensions correspondent aux recommandations de la Commission Stiglitz. UN وتتوافق معظم هذه الأبعاد وتوصيات لجنة ستيغليتز.
    De l'avis de Stiglitz, cette approche coopérative permettrait aux pays de libérer des ressources pour le développement. UN ويعتقد ستيغليتز أن هذا النهج التعاوني سيسمح للبلدان بالإفراج عن الموارد لأغراض التنمية.
    Je voudrais également mentionner les services cruciaux qu'a rendus la Commission d'experts, sous la direction de son Président, M. Joseph Stiglitz. UN وأود أيضا أن أنوه بالخدمة الحيوية التي أدتها لجنة الخبراء تحت قيادة رئيسها، السيد جوزيف ستيغليتز.
    Premièrement, nous assistons aux séances du matin, écoutons avec beaucoup d'attention le professeur Stiglitz, l'applaudissons et en restons là. UN أولاً، أن نتوجه إلى جلسات الصباح ونصغي إلى البروفيسور ستيغليتز بكل اهتمام ونصفق له، ثم قُضِيَ الأمر.
    C'est pourquoi j'estime que le rapport Stiglitz offre de nombreux points de réflexion. UN لهذا اعتقد أن تقرير ستيغليتز يوفر اعتبارات هامة.
    À cette fin, un groupe devrait poursuivre le travail entrepris par la Commission d'experts chargée d'examiner les réformes du système monétaire et financier international sous la présidence de Joseph Stiglitz. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يواصل أحدُ الأفرقة عَمَل لجنة الخبراء المعنية بالإصلاحات في النظام المالي والنقدي الدولي، التي يترأسها جوزيف ستيغليتز.
    Il a également participé aux travaux de la Commission Stiglitz et au Forum mondial de l'OCDE à Busan (République de Corée) durant lequel il a reçu un prix pour ses activités. UN كما شاركت في أعمال لجنة ستيغليتز وفي الدورة العالمية لمنظمة التعاون والتنمية في بوسان، بجمهورية كوريا، حيث نالت جائزة على أعمالها.
    La Commission Stiglitz recommande de mesurer la qualité objective de la vie mais également le bien-être subjectif. UN 27 - توصي لجنة ستيغليتز بقياس نوعية الحياة من الناحية الموضوعية، بالإضافة إلى الشعور الذاتي بالرفاهية.
    Le rapport < < Stiglitz > > et les initiatives < < Le PIB et au-delà > > UN جيم - تقرير ستيغليتز ومبادرات " الناتج المحلي الإجمالي وما بعده "
    Je lance un appel par ailleurs à tous les États, à toutes les organisations internationales pour que les recommandations de la commission présidée par M. Stiglitz soient mises en œuvre partout. UN وأود أن أناشد جميع الدول وجميع المنظمات الدولية أن تنشر بصورة واسعة التوصيات التي قدمتها اللجنة التي يتولى رئاستها جوزيف ستيغليتز.
    Le rapport présente les 12 recommandations de la Commission présidée par M. Stiglitz. UN يتضمن التقرير 12 توصية للجنة ستيغليتز.
    Cette idée a été soutenue par d'autres intervenants, qui ont noté que la CNUCED et le système des Nations Unies avaient un rôle important à jouer et que les propositions de la Commission Stiglitz devraient servir de base aux futures réformes du système des Nations Unies. UN وأيد هذه الفكرة متحدثون آخرون أشاروا إلى أن الأونكتاد ومنظومة الأمم المتحدة لهما دورٌ هام يؤديانه وأن اقتراحات لجنة ستيغليتز ينبغي أخذها كأساس لإصلاح الأمم المتحدة مستقبلاً.
    Lors des réunions, le lauréat du prix Nobel Joseph Stiglitz a affirmé que la coopération entre certains pays pour constituer un pool de réserves communes de devises étrangères permettrait de réduire considérablement le coût de substitution élevé entraîné par le maintien de rйserves séparées pour chaque pays. UN وفي تلك الاجتماعات أشـــار جوزيف ستيغليتز الحـائز على جـــــائزة نوبل إلى أن التعاون بين البلدان لتكوين مجموعة من الاحتياطيات الأجنبية المشتركة سيقلل بدرجة كبيرة من التكاليف المرتفعة للفرص البديلة المتمثلة في حيازة كل بلد على حدة للاحتياطيات.
    La défection du prix Nobel d'économie Joseph Stiglitz, passé dans le camp des sceptiques et des critiques, symbolise avec force ce changement de climat. UN ولقد كان انسحاب الخبير الاقتصادي جوزيف ستيغليتز الحائز على جائزة نوبل من معسكر المتشككين والناقدين رمزاً يعبر بوضوح عن ما حدث من تغير في الأجواء.
    M. Stiglitz a recommandé trois changements en matière de gouvernance internationale, qui pourraient contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 3 - الأستاذ ستيغليتز أوصى بثلاث تغييرات في نظام الحكم الدولي من شأنها أن تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Joseph Stiglitz dans son livre < < Making Globalization work > > a écrit : UN وقد قال جوزيف ستيغليتز في كتابه " تفعيل العولمة " :
    Stiglitz a poursuivi ainsi : UN وأضاف ستيغليتز قائلا إنه
    Comme les professeurs Stiglitz et Bhagwati l'ont déclaré ce matin lors de la manifestation spéciale organisée pour la présente séance, l'aide commerciale est essentielle pour soutenir la croissance mondiale. UN وكما قال الأستاذان ستيغليتز وباغواتي في الاجتماع الخاص تمهيدا لهذه الجلسة، فإن تقديم المعونة لأغراض التجارة جزء لا يتجزأ من دعم النمو العالمي.
    M. Stiglitz a réagi aux observations formulées et répondu aux questions posées par ces participants. UN 56 - ورد السيد ستيغليتز على تعليقات المشاركين وأسئلتهم.
    M. Perry Stieglitz UN السيد بيري ستيغليتز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus